Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.
经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。
Nous demandons instamment à Israël et à l'Autorité palestinienne de s'éloigner au bord du précipice et d'agir conjointement afin de mettre un terme à la violence, ainsi que d'appliquer les recommandations de la Commission Mitchell et de revenir à la table de négociations.
我们敦促以色列和巴勒斯坦行政当局力行克制,共同制止暴力,执行米歇尔委员会的建议和恢复谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses deux lumineux mois de joie et d’amour aboutissant brusquement à cet effroyable précipice, Cosette perdue pour lui, cette barricade, M. Mabeuf se faisant tuer pour la république, lui-même chef d’insurgés, toutes ces choses lui paraissaient un cauchemar monstrueux.
他两个月来美满欢乐和恋爱竟会陡然一下子发展到目前这种绝地。珂赛特全无踪影,这个街垒,为实现共和而流血牺牲马白夫先生,自己也成了起义头头,所有这一切,他看来,都象是一场惊心动魄恶梦。