Il s'inquiète également de la précocité de l'âge de la responsabilité pénale (7 ans).
会还表示关
,较低
刑事责任
(7岁)。
Le Comité des droits de l'enfant s'est déclaré préoccupé par la précocité de l'âge minimum légal de la responsabilité pénale (10 ans) et a recommandé à Vanuatu de réexaminer sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions et les principes de la Convention.
儿童权利会对刑事责任最低
(10岁)表示关
,它建议对立法作审查,使之符合《公约》。
Étant donné la précocité des rapports sexuels et le fait que plus de la moitié des cas de sida signalés seraient dus à des rapports hétérosexuels non protégés, on privilégie de plus en plus les campagnes d'information sur l'usage des préservatifs et les méthodes de protection contre le VIH.
鉴于性生活过早开始,而已通报艾滋病病例中,大部分都是由于没有采取预防措施
异性性生活传染
,人们越来越重视关于采取预防性措施和保护性手段预防艾滋病毒感染
宣传。
Le Comité se déclare préoccupé par la précocité de l'âge minimum légal du mariage, qui est de 16 ans pour les garçons et 14 ans pour les filles dans la plupart des États du Mexique, et par le fait que cet âge ne soit pas le même pour les deux sexes.
会表示关
,该缔约国多数州里
男孩(16岁)和女孩(14岁)
最低法定婚姻
太低,而且男女孩
这些
不同。
En ce qui concerne les dispositions et les principes de la Convention, en particulier le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (art. 3) et le droit à la vie, à la survie et au développement de celui-ci (art. 6), le Comité est très préoccupé par la précocité de l'âge minimum légal de l'engagement volontaire dans les forces armées.
根据《公约》规定和原则,特别是儿童最大利益
原则(第3条)和生命权、生存和发展权(第6条),
会对自愿加入武装部队
过低法定
深感关
。
Toutefois, certaines de ses préoccupations et recommandations n'ont pas suffisamment retenu l'attention, telles celles qui concernaient le suivi indépendant, l'âge minimum du mariage, la précocité de l'âge de la responsabilité pénale, le droit à une nationalité, le droit d'être protégé de la violence et de la maltraitance, et la protection de l'enfant réfugié, notamment l'enfant palestinien.
但是,它表达有些关
和提出
一些建议仍没有得到充分处理,如:独立监测、最低结婚
、刑事责任
太低、获得国籍
权利、不遭受暴力
权利、虐待问题、保护难民儿童,包括巴勒斯坦儿童等等问题。
Les données d'enquêtes démographiques et sanitaires recueillies pour 28 pays d'Afrique subsaharienne, 12 pays d'Asie et 13 pays d'Amérique latine et des Caraïbes montrent que la précocité lors du premier mariage, du début de la vie sexuelle et de la première grossesse est plus courante chez les femmes qui n'ont pas été scolarisées que chez celles qui l'ont été.
撒南非洲国家、12个亚洲国家和13个拉丁美洲和加勒比国家人口与健康调查数据显示,没有受过教育
妇女初次结婚、开始性活动和生头胎
纪小
情况,比受过教育
妇女更普遍。
Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.
这个方案最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于
下各种原因而有很大
传播危险:影响到70%
人口
严重贫困、妇女在经济和社会上
从属地位;有限
性教育、过早开始
性活动、色情业
广泛存在、秘密进行
双性恋活动、
及人口
跨国移居和日益发展
旅游业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。