Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天的赋性、环境、条件。
En effet, si l'accident avait été à l'origine de la lésion, le décollement de rétine se serait produit en même temps que lui étant donné que l'auteur présentait une prédisposition puisqu'elle souffrait d'une pathologie de base (forte myopie).
假如这一事故确是导致伤残的因,由于提交人患有一种基本的病理状况(即高度近视),容易受伤,因视网膜早就会剥离。
Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.
这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动会改变;会置身于新的环境。
Les principaux obstacles à la croissance économique sont des handicaps naturels, comme la faible superficie des Tokélaou, leur isolement, la dispersion géographique des atolls, la faible quantité et la mauvaise qualité des ressources naturelles et la prédisposition aux catastrophes naturelles (cyclones, par exemple).
限制经济发展的主因素有:自然条件差,例如托克劳域不大、置偏远、各环礁岛理分散、自然资源贫乏有限以及易受自然灾害(如旋风)的影响。
Alors même que des réformes de la gouvernance peuvent être entreprises dans le moyen ou le long terme, il pourrait s'avérer nécessaire de définir des mesures pour faire face aux problèmes du ralentissement de l'économie mondiale et de sa prédisposition à la récession.
虽然在中长期可以实行管理改革,但制定措施解决全球经济放缓和倾向于衰退的挑战也证明是有必的。
Les principaux obstacles à la croissance économique sont notamment des handicaps naturels, comme la petite taille des Tokélaou, leur isolement, la dispersion géographique des atolls, la faible quantité et la mauvaise qualité des ressources naturelles et la prédisposition aux catastrophes naturelles (cyclones, par exemple).
限制经济发展的主因素有:自然条件差,例如托克劳域不大、置边远、各环礁岛理分散、自然资源贫乏有限以及易受自然灾害(如旋风)的影响。
À l'alinéa b) du paragraphe 2 du projet d'article 4, « la nature et l'ampleur du conflit armé » sont considérées comme une condition essentielle pour déterminer l'intention des parties à un traité en ce qui concerne sa prédisposition à l'extinction ou à la suspension de son application.
第4条草案第2款(b)中“武装冲突的性质和范围”是指在中止和终止条约的可能性方面,确定条约缔约方意图的必条件。
La Chambre d'appel a jugé que la Chambre de première instance avait déclaré à juste titre que les éléments de preuve relatifs aux actes criminels antérieurs des accusés étaient admissibles aux fins de démontrer « une propension ou une prédisposition » à commettre les crimes qui leur sont imputés.
上诉分庭裁定,审判分庭正确指出,不能为表明具有犯下所指控罪名的一般倾向或意向采纳有关被告以前犯罪行为的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。