有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas préjuger de sa réaction.

我无法预料他的反应。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants naissent en ignorant les préjuges.

儿童生来是不带任何偏见的。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.

我们认为这是预先判断议委员会作出的结论。

评价该例句:好评差评指正

L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应有损于主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正

Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.

因此在此阶段,我不能预先判断。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.

此外,这些用似乎预先决定了协商的结果。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit préjuger des conclusions que tirera ce comité.

谁也不应该委员会的调查结果预先作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.

我不想预先判断或预计任何事情。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne préjugera pas de la procédure de détermination conjointe.

本报告不确定进行作出预先判断。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, je ne veux pas préjuger de ce document.

在现阶段,我不希望我们预先判断该文件。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution ne saurait préjuger des travaux de ce groupe.

本决议无意专家组的工作作出预断。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着法庭判决的过早假定吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile, au stade actuel, de préjuger des résultats du groupe.

在目前阶段,我们不必预先判断该小组工作的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.

然而,不应预先评判在维也纳进行的讨论结果。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement ne préjuge en aucun cas du statut final des zones litigieuses.

重新部署决不是争议地区的最终地位预先作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Sans préjuger de ces débats, je voudrais mettre l'accent sur les points suivants.

在不影响这些辩论的情况下,我谨强调以下各点。

评价该例句:好评差评指正

La formulation de l'article 46 ne visait pas à préjuger la question.

第46条的表述无意这个问题造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Comité, cette décision préjugerait de l'issue des négociations sur le statut final.

委员会认为,这一决定将损害最后地位谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

La résolution que nous venons d'adopter ne préjuge pas du résultat de l'enquête.

我们刚通过的决议并不预先判断调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡河事件在我生命中的重要性,它才有可能被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东北方, 东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年3

Mais là, rien n’est moins sûr… «la négociation ne veut pas dire adhésion et les négociations ne préjugent en rien du résultat» a déclaré tout à l’heure François Hollande à Bruxelles.

但在这里,没有什么比这更确定的了..." 谈判并不意味着加入,谈判不会预先判断果," 弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)刚刚在布鲁塞尔宣布。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Yomoni va se charger de le valoriser avec le temps, alors certes comme on dit : " les performances passées ne préjugent pas des performances futures" , donc il n'y a pas de résultat garanti.

Yomoni会随着时间为你增正如人们所说:“过去的表现并不预示未来的表现”,所以没有确切的果保证。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11

En fait, il faut bien comprendre que cet accord qui semble bouclé, il ne préjuge pas au corps de la future relation du Royaume-Uni avec l'Union Européenne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东道国, 东道主, 东的, 东帝汶, 东佃, 东都, 东躲西闪, 东方, 东方大白, 东方的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接