有奖纠错
| 划词

L'économie de la Namibie est marquée par la prépondérance des industries primaires.

纳米比亚经济主要以初级产业为主。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la prépondérance des pouvoirs publics est fondamentale.

领导在这方面起决定作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Commission ne précise pas quels facteurs permettraient de mesurer la prépondérance du préjudice médiat.

然而,委员会没有说明用哪些因素衡量间接伤害是否为主。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci montre la prépondérance de l'ONU qui nous sert de guide dans les relations internationales.

所有这些都表明联合国作为我们在国际关系中首要地位。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, il y a une forte prépondérance de femmes dans les services commerciaux, sociaux et sanitaires.

另一方面,女性在服务、社会和卫生行业中数量过多。

评价该例句:好评差评指正

La prépondérance accordée aux préoccupations en matière de non-prolifération au détriment du désarmement doit être prise en considération.

必须讨论扩散问题占优先而牺牲裁军问题情况。

评价该例句:好评差评指正

Par « motifs raisonnables de croire », on entend plus qu'un simple soupçon mais moins qu'une prépondérance des probabilités.

有合理理由认为被界定为仅仅是一种怀疑,但概率又太高者。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre le critère de la prépondérance et celui de la condition sine qua non est mince.

主要要素检验方法与“纯粹因为”检验方法之间没有多大区别。

评价该例句:好评差评指正

La croissance en volume et la prépondérance continue des ressources ordinaires traduisent la confiance des donateurs envers le Fonds.

经常资源数量增长并继续占主导地位事实,表明了捐助者对人口基金具有信心。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.

有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre plus large de cette lutte, il ne faut jamais remettre en question la prépondérance des mesures opérationnelles.

在更宽泛反恐斗争中,绝能挑战行动措施突出要性。

评价该例句:好评差评指正

La structure des autres économies obtenant les meilleurs résultats présente une prépondérance de l'agriculture (Éthiopie et Malawi) ou des services (Gambie).

其余表现最佳经济体构架,严以农业为主导(埃塞俄比亚和马拉维)或以服务业为主导(冈比亚)。

评价该例句:好评差评指正

Même si ces systèmes présentent certaines similitudes, comme la prépondérance des régimes de propriété collective, tel n'est pas toujours le cas.

尽管可能有些相同之处,诸如传统知识常常是属于部族而非个人所有,但并非一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'article 11 semble refléter non seulement un critère de la prépondérance mais aussi celui de la condition sine qua non.

最后,第11条看起来体现仅是主要要素检验,而且也体现必要条件检验。

评价该例句:好评差评指正

Réduire la prépondérance des armes nucléaires existantes en supprimant des doctrines sécuritaires le principe du « recours en premier à l'arme nucléaire ».

从安全理论中排除首先使用态度,从而降低现有核武器显著威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'illustrent la prépondérance d'activités à forte intensité de main-d'œuvre et à faibles compétences, et une incapacité chronique d'absorber une main-d'œuvre croissante.

它表现在经济被局限于低技能:劳力密集型活动方面,而且长期没有能力应付断增长劳动大军。

评价该例句:好评差评指正

On s'est déclaré particulièrement favorable au critère de la prépondérance, qui avait été retenu dans plusieurs affaires jugées par des tribunaux internationaux.

有人特别表示支持主要要素检验方法,因为此方法已经在各国际法院所判定一些案件中受到采用。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux ne cherchent pas une balance entre RESPONSABILITE de la société et le profit, le profit écrase la RESPONSABILITE avec une grande prépondérance.

媒体在社会责任与赢利之间,没有找到平衡点,赢利以绝对优势压倒社会责任。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, il y a une forte prépondérance d'hommes dans le bâtiment et les travaux publics ainsi que dans les métiers artisanaux et mécaniques.

一方面,男性在建筑、手工艺和工程行业中数量过多。

评价该例句:好评差评指正

Tant la situation géographique de la Côte d'Ivoire que l'état relativement satisfaisant des infrastructures de transport routier et ferroviaire avaient contribué à cette prépondérance régionale.

科特迪瓦地理位置以及公路和铁路运输基础设施质量相对较好,使它在这一区域占据了主导地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maîtriser, maïzena, Maja, majakite, majesté, majestueusement, majestueux, majeur, majeure, Majidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2018年

Ce premier sens tend donc à effacer la mainmise, la prépondérance d’un état par rapport aux autres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


majoritaire, majoritairement, majoritard, majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接