Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .
最终,政府使工会放弃了自己要求 。
Je n'ai pas la prétention de tout savoir.
我并不以为自己样样都懂。
Je n'ai pas la prétention de vous convaincre.
我并不想说服您。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.
最初试验阶段已经开始了,他们降低他们要求。
Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.
受买方可以赔偿提出类似权利主张。
Ni le peuple sahraoui, ni la communauté internationale ne reconnaît cette prétention.
无论是撒哈拉人民还是际社会都不承认这一要求。
Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.
组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。
Les actions d'Israël contredisent clairement sa prétention selon laquelle il désire la paix.
以色列行动显然抵触了它声称它是爱好和家。
État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.
孟加拉作为《不扩散条约》缔约,已无条件放弃拥有核武器任何企图。
En fait, la société humaine se retrouve à réfléchir sur sa prétention d'être civilisée.
确实,人类社会不得不思考它是否真象自己宣称那样是文明。
De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.
无论如何,Charilaos未提供充分证据证明索赔成立。
Ceci est donc incompatible avec la prétention qu'il jouirait de l'appui des autorités mexicaines.
因此,这与他享有墨西哥当局支持说法不相符。
La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.
索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。
Quelles sont vos prétentions?
您要求是多少工资?
Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.
如果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心。
Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.
因此,这些指称即使初步看来也证据不足。
Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.
今天同那时一样,需要放弃任何绝真理唯一要求。
Cette prétention peut conduire à une militarisation mondiale qui est lourde de dangers.
这种办法将导致全球军事化,具有极大危险性。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
这种情况是任何假装尊重正当程序权利行为嘲弄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous la prétention de le réformer ?
“可您准备实施改革吗?”
Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.
弗兰兹微笑了一下,阿尔贝就专以他自己脸上的毫无血色自傲的。
Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.
每一个人都有所要求,那些闲人则租用阳台以观看国王进城。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望逾分的,并且的。
Je n'aurai pas la prétention de revendiquer toute la responsabilité de ce qui est arrivé .
我还没有自大到想承担全部的责任。
Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.
所以,谦逊自的反义词。
Le Baron Sanglant en est devenu insupportable de prétention.
血人巴罗实在让人忍无可忍了。
Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.
冉·库安说:“你想要多少呢?”
Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?
“一旦他对我可以为所欲为,什么样的企图他不会有呢?
Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.
总而言之,她的模样,正好教一个年纪三十八而还有风韵还有野心的母亲欢喜。
Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.
“不说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从一个地理学会秘书的口中说出来。”
Oui, c'est un choix que je fais et je n'ai pas la prétention de parler en français sophistiqué et très formel.
的,这我做出的选择,我并不声称自己会说复杂且非常正式的法语。
Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.
换句话说,他们还提出客户的要求。
Je communiquais avec eux sur le principe du CDI, en demandant les prétentions salariales.
我以永久合同为原则与他们沟通,询问薪资期望。
Jamais cette prétention d’en bas qu’on appelle le droit des rois n’avait nié à ce point le droit d’en haut.
人们称为王权的这种人间妄念也从没有把上界的权否认到如此程度。
Julien disait tout au marquis, le soir il lui conta la prétention du Valenod ainsi que ses faits et gestes depuis 1814.
于连有什么事都告诉侯爵,当晚他就把瓦勒诺的要求以及他自一八一四年以来的所作所为,都讲给侯爵听。
Ce savant sans prétention mettait tout de suite les gens à leur aise.
这位朴实无华的书生顿时让人安心。
C'est un peu le contraire d'orgueil ou de prétention.
这有点与骄傲或自命不凡相反。
Difficile d’avoir du recul, elle n’a pas d’autre prétention que d’accueillir temporairement ceux qui font ce choix.
很难事后看来,它除了暂时欢迎那些做出这种选择的人之外,别无他法。
Elle vient enfin de trouver une maison, mais a tout de même dû revoir ses prétentions à la baisse.
- 她终于找到了房子,但仍然不得不降低她的期望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释