Je vous prie de vous presser un peu.
请您赶紧一些。
Il a pressent un malheur .
他揣测到不幸之事。
Presser la pourpre de tes lèvres !
用手指轻按你的红唇!
Ne vous pressez pas, on a largement le temps .
不要急,还有间。
Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait.
〈口语〉〈戏谑语〉他还乳臭未干呢。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计的人到场犹如盛会。
Déjà 11 heures: je vous prie de vous presser un peu.
已经是11点钟:请求你稍微快一点儿。
C'est une lettre pressée,il faut la remettre au patron le plus vite possible.
这是封急信,应该尽可能快地交给老。
132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩接踵,人潮汹涌。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
这样一项决定的必要性正在变得越来越紧迫。
3 Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison.
3 罗得切切地请他,他这才进去,到他屋里。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下匆忙的背影和青春的记忆.
Pourquoi me pressez-vous la main ?
为什么,压着的手不放?
Le temps nous est mesuré; pressons-nous.
的间不, 得赶快。
La situation est particulièrement pressante pour Nauru.
瑙鲁有一个特别紧迫的事项。
Pourquoi se presser?
为啥那么急?
Les changements climatiques sont la question la plus pressante pour notre génération.
全球气候变化是这一代面临的最为紧迫的问题。
Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.
现在,定期就迫切的国际问题举行专题辩论。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决的各项任务中最紧迫的一项。
Le terrorisme international demeure aujourd'hui l'une des menaces les plus pressantes pour l'humanité.
国际恐怖主义仍是今天人类面临的最严峻挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Relâchez-le dans la nature, le pressait Harry.
“你就让它走吧,”哈利劝道,“把它放掉。”
Les fromages à pâte pressée non cuite.
硬质未熟奶酪。
Oui, moi aussi, je suis assez pressée aujourd'hui.
对,我也是,我今天有点赶时间。
Les fromages à pâte pressée cuite ou demi-cuite.
硬质熟奶酪或硬质半熟奶酪。
Ah ha ha, ne sois pas si pressée, Peppa.
啊哈哈,别这么急,佩奇。
Alors, qu'est-ce que je vais faire, je suis pressée.
我有急事,那该怎么办呀?
Le machineur ne se pressa point, acheva de rouler une cigarette.
机器匠不慌不好一支烟。
Mais Albertine est bien trop pressée pour admirer le nouvel exploit de Léon.
贝蒂真太了,没时间欣赏莱昂艺。
Ron apparut en compagnie de Ginny, Neville et Luna qui se pressaient derrière lui.
罗恩出现在视线中,身后紧跟着金妮、纳威和卢娜。
Oui, avec une jus d'orange pressée.
是,再加一杯鲜榨橙汁。
L’ingénieur tendit la main à ses compagnons, qui la pressèrent avec effusion.
工程师向伙伴们伸出手来,大家都热烈紧握着他手。
Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.
各造船厂都给法拉古司令宫以种种便利,帮助他早一天把这艘二级战舰装备起来。
Ils revinrent sur leurs pas. parmi la foule qui se pressait sur le Chemin de Traverse.
他们又从那条拥挤街上折回去,仍旧回到神奇动物园。
Ensuite, vous mettez un objet sur une table, moi j'ai choisi un fromage à pâte pressée.
然后你把一个东西放在桌子上,我选了一个压榨奶酪。
Cette pâte connaît deux usages différents : dans un premier cas, la pâte est pressée.
这个酱有两个不同用处:第一种,是进行压榨。
On le pressa de prendre un état.
他被迫从事某种行业。
Pour terminer, je mets une assiette par dessus et un peu de poids afin de les presser.
最后,我在上面放个盘子,再放几个重物,以便按压茄子。
Le commissaire le pressa de dire s'il avait envie de recommencer.
所长连追问他,是否还想再干。
Je suis pressée, mais que le meilleur gagne.
我很紧张,愿最优秀人胜出。
On va le presser pour avoir du jus.
挤点柠檬汁出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释