Il a publié la Proclamation d'émancipation.
他发表了解放宣言。
Encore faut-il que nous donnions un sens à ces proclamations.
但我们需要使这些宣布具有意义。
Ces deux organes ont aussi préconisé la proclamation d'une seconde décennie internationale.
这两个机构还要求宣布第二个国际十年。
La Sous-Commission et l'Instance permanente avaient toutes deux demandé la proclamation d'une deuxième décennie.
她注意到,工作组、小组委员会和常设论坛都要求宣布第二个十年。
D'autres, par contre, n'ont pas été en mesure de traduire leurs proclamations dans les faits.
但是,他国家却无法以行动来证策上的宣示。
Malgré cela, l'agression n'a pas pris fin avec la proclamation du cessez-le-feu en 1991.
伊拉克人民,包括儿童和妇女仍然每天遭受美国和英国飞机的轰炸。
L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.
盟对宣布大赦作出消极反应并发誓阻止选举进行。
Une telle proclamation nécessiterait un cadre pratique.
需要制定一个切实可行的框。
Franklin Delano Roosevelt, président des états-Unis, proposa la journée nationale de Thanksgiving par proclamation le quatrième jeudi de novembre.
是美国总统罗斯福把美国感恩节定在了每年十一月的第四个星期四。
La promotion du dialogue est au centre de cette proclamation.
提倡对话对于实现国际年的宗旨至关重要。
À ce jour, aucune proclamation ou résolution de ce type n'est intervenue.
迄今为止,没有颁布此种废除公告或决议。
Aujourd'hui, un an après la proclamation de son indépendance, le Kosovo est en paix.
今天,科索沃在宣告独立的一年之后处于和平之中。
Cinq ans après la proclamation de l'Année internationale de la montagne, les défis demeurent.
自设立国际山年以来,5年时间过去了,但挑战依然存在。
La Nouvelle-Zélande estime que la proclamation de décennies ne remplace pas l'action concrète.
新西兰认为,宣布十年并不能取代行动。
L'article 67 de la proclamation prévoit des conditions d'emploi stables pour les femmes enceintes.
第67条规定,怀孕雇员要有稳定的工作条件。
À cet égard, la proclamation d'une Année internationale des coopératives pourrait avoir un effet mobilisateur.
宣布国际合作社年可以在这方面发挥催化剂的作用。
La proclamation n'a été ni modifiée ni révoquée; il n'y a pas été mis fin.
杜鲁门宣告没有受到修正、撤消或废除。
L'oratrice se félicite de la proclamation d'une deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté.
她对宣布联合国第二个消除贫穷十年感到高兴。
De surcroît, il est proposé de supprimer le contrôle constitutionnel auquel est soumise la proclamation des états d'exception.
此外,草案建议取消宪法对于宣布紧急状态的控制。
La plupart des réclamations ont été formulées pendant le dépouillement du scrutin et immédiatement après la proclamation des résultats.
向观察团提出的控诉大多是在计票过程中和选举结果宣布后立即提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette cité, qui appartenait à l'origine à une combinaison d'autres cités, s'en était extraite après la proclamation de l'alerte.
该太空城原属于一个城市组合体,打击警报公布后组合体解体。
Mais que dis-je ? Napoléon à Sainte-Hélène ! … Pur charlatanisme, proclamation en faveur du roi de Rome.
可是我说什么?圣赫勒拿岛上拿破仑呢!… … 为罗马王发表文告,纯粹是招摇撞骗。”
Et puis, la grande proclamation de la modernité, c'est que le progrès allait, en quelque sorte, libérer l'être humain.
然后,现代性宏伟宣言是,进步在某种程度上,可释放人类。
La proclamation du Wei en 220 est donc la date retenue pour faire débuter les Trois Royaumes.
因此,220年宣布魏国成立成为了三国时期开始日期。
Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.
蒙特维德将军率领西班牙远征队在宣布独立一年后镇起义。
La proclamation des résultats va alors déclencher une fête dans le pays et en particulier dans la capitale, Le Caire.
选举结果公布点燃该国一个庆典,尤其是在首都开罗。
En 1763, une « proclamation royale » décide de réserver le «Territoire indien» à l'ouest des Appalaches aux autochtones.
1763年,一份《皇家宣言》决定将阿巴拉契亚山西“印第安领地”保留给土著居民。
SB : Au Mali, les électeurs attendent la proclamation des résultats de la présidentielle.
SB:在马里,选民们正在等待总统选举结果公布。
Ces acclamations, ces proclamations, c'est à la fois très solennel et un peu décalé aussi.
- 这些欢呼,这些宣言,既庄严又有点另类。
Une proclamation depuis le balcon du palais de Saint-James saluée par un " God Save The King" .
圣詹姆斯宫阳台上公告受到“天佑国王”欢迎。
Dès la proclamation des résultats, Hassan Rohani a salué " la victoire de la modération sur l'extrémisme" .
结果一公布,哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)就称赞" 温和主义战胜极端主义" 。
Selon un protocole qui remonte au XIe siècle, la proclamation est répétée à la Bourse de Londres.
根据可追溯到 11 世纪协议,该公告在伦敦证券交易所重复发布。
Une proclamation, un serment, les rituels de la monarchie d'un côté.
宣言,誓言,一边是君主制仪式。
Cette expression intervient en pleine tension après la proclamation de la victoire du chef de l'état sortant à l'élection présidentielle.
在宣布即将离任国家元首在总统选举中获胜后,这一表态完全紧张。
Ce samedi 10 septembre 2022 restera donc comme le jour de la proclamation de Charles III.
- 因此,2022 年 9 月 10 日这个星期六仍将是查理三世宣布日。
La chute de l'empire en 1870 et la proclamation de la république devraient arranger ses affaires… mais ça n'est pas le cas !
1870年帝国沦陷和共和国成立应该给他安排事务......但事实并非如此!
Européens et Américains n'ont aucune envie de s'opposer à Israël, leurs critiques ont toujours été enrobées de proclamations d'amitié et de fidélité.
欧洲人和美国人无意反对色列,他们批评总是包裹在友谊和忠诚宣言中。
Les difficultés qu'elles éprouvent les politisent et elles sont très présentes dans les clubs politiques, qui pullulent depuis la proclamation de la république.
他们所经困难使他们更加关注政治,他们在政治俱乐部中非常活跃,自共和国宣布来,这些俱乐部比比皆是。
Difficilement, car nous parlons d'une image qui s'est construite au fil des décennies, et qui ne se déconstruit pas par de simples proclamations.
几乎没有,因为我们谈论是几十年来建立起来形象,并且不能通过简单宣言来解构。
Cet après midi, son candidat Daviz Simango a mis en garde contre les risques de violences au moment de la proclamation des résultats.
今天下午,他候选人达维兹·西曼戈(Daviz Simango)在宣布选举结果时警告了暴力风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释