Voilà, chère Michèle, la procédure qui me semble plutôt simple.
就是这样,虹汶,我觉得程序满简单的。
Le Comité a bien suivi la procédure.
委员会遵循的程序是适当的。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大的抵制使得法案进程缓慢。
Le HCR révise actuellement ses procédures internes.
难民专员办事处正修订其内部程序。
Certains régimes prévoient une procédure judiciaire accélérée.
例如,有些制度简易法庭程序。
Une procédure au civil reste toutefois en cours à New York.
尽管如此,在纽约的民事诉讼仍未终止。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论受益于标准化的程序。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Il convient d'institutionnaliser les procédures à suivre.
所的程序需要制度化。
Ils seront consacrés aux procédures et contrôles financiers.
重点审计财务程序和控制措施。
Les institutions académiques soutenaient également les procédures spéciales.
学术机构也表示支持特别程序。
Le Comité n'applique pas une telle procédure.
委员会并不采取这样一种程序。
Demander à l'ensemble de la procédure, être en mesure de transfert.
要求手续全,能过户。
Il souligne aussi que cela exigera une procédure régulière.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Le demandeur peut librement choisir la procédure (paragraphe 1).
索赔者有选择的自由(第1段)。
Le Groupe de travail conjoint détermine ses propres procédures.
三方联合工作组应确其自己的程序。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序的事件继续发生。
Pratiques disciplinaires et voies de recours garantissant une procédure régulière.
在惩戒和上诉程序中给予适当程序。
Ce texte sera inclu dans la décision adoptant les procédures.
这部分案文移至一项关于通过这些程序的决。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure?
我是否可认为大会同意这一程序?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.
朱莉亚却必须和其他旅客一样接受例行检查。
Ils ont lancé une procédure de destitution contre le Président Trump.
他们对特朗普总统启了罢免。
–… afin de clarifier la procédure que nous suivrons cette année.
“——我要说明我们这学年活。
Il n’y aura même pas besoin d’avoir recours à une procédure judiciaire.
都不用走司法。
Grâce à cette propriété, il a plus de latéralité dans la procédure chirurgicale.
因为这个属性,他在手术过中可以有更多侧重点。
Exactement, la paperasse. Moi président, il en sera fini des procédures administratives interminables.
没错,就是繁琐文书工作。如果我成为总统,无尽行政成为历史。
C’est vrai, mais je désapprouve la procédure ; on devrait toujours annoncer un poste à pourvoir.
确实是这样,但是我不同意这个;我们开始应该先宣布有一个职位空缺。
CONSOMAG aujourd'hui vous informe de la procédure à suivre en cas de retard d’une livraison.
今天,CONSOMAG告诉您交货延期时要办理手续。
Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.
它入笔录中,并且能够让运营商启手机冻结。
Entendu! Alors, quelle est la procédure à suivre pour le changement ?
好,更改行之后有什么手续要办吗?
Attention, la procédure d'action de groupe est longue et complexe. »
注意,团体行是长且复杂。”
Cet interrogatoire est effectué dans le cadre d'une procédure pénale ordinaire.
我们今天进行是普通刑事案件调查。
Car il ne faut pas oublier: vous n'appréciez pas beaucoup les procédures.
你们不太喜欢。
A l'inverse de nos pratiques juridiques, les procédures médiévales sont principalement accusatoires.
与我们法律惯例相反,中世纪主要是归罪。
Macnair, vous devez également écouter le texte de la déclaration, question de procédure...
麦克尼尔,你也应该听着,这是。”
Je vais être franc : les procédures légales habituelles ne s'appliquent pas à vous.
普通警务和法律禁区,对你们已经不适用。
Il signifie loi qui transfert les procédures de surveillance dans l'étiquetage du boeuf.
它指是监督转移到牛肉标签上法律。
Contacté par Désintox, le Parti populaire explique que sa proposition vise à rendre confidentielle les procédures d’adoption.
在Désintox联系后,与人民党解释说他们提案是针对养育机密性。
Si la plupart des procédures échouent, elles ont tout de même un intérêt historique.
虽然大多数诉讼都没有成功,但它们仍具有历史意义。
C'était une tâche dont le taux de réussite était quasiment nul, mais il fallait suivre la procédure.
这是个成功概率几乎为零工作,但按照规必须做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释