有奖纠错
| 划词

Voilà, chère Michèle, la procédure qui me semble plutôt simple.

就是样,虹汶,我觉得程序满简单的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a bien suivi la procédure.

委员会遵程序是适当的

评价该例句:好评差评指正

Une forte résistance a ralenti la procédure.

强大的抵使得法案进程缓慢

评价该例句:好评差评指正

Le HCR révise actuellement ses procédures internes.

难民专员办事处正修订其内部程序

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes prévoient une procédure judiciaire accélérée.

例如,有规定了简易法庭程序

评价该例句:好评差评指正

Une procédure au civil reste toutefois en cours à New York.

尽管如此,在纽约的民事诉讼仍未终止。

评价该例句:好评差评指正

Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.

性辩论将受益于标准化的程序

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.

从此,委员会在般情况下均遵程序

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'institutionnaliser les procédures à suivre.

所开展的程序需要化。

评价该例句:好评差评指正

Ils seront consacrés aux procédures et contrôles financiers.

将重点审计财务程序和控措施。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions académiques soutenaient également les procédures spéciales.

学术机构也表示支持特别程序

评价该例句:好评差评指正

Demander à l'ensemble de la procédure, être en mesure de transfert.

要求手续,能过户。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne aussi que cela exigera une procédure régulière.

特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut librement choisir la procédure (paragraphe 1).

索赔者有选择的自由(第1段)。

评价该例句:好评差评指正

Pratiques disciplinaires et voies de recours garantissant une procédure régulière.

在惩戒和上诉程序中给予适当程序

评价该例句:好评差评指正

Ce texte sera inclu dans la décision adoptant les procédures.

部分案文将移至项关于通过程序的决定

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette procédure?

我是否可认为大会同意程序

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la procédure habituelle, cela doit se faire simultanément.

根据通常程序,必须同时样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit également une procédure de plainte et de sanctions.

政策还规定了种投诉和惩罚方式

评价该例句:好评差评指正

Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.

显然不是正当程序或司法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板, 仓鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.

朱莉亚却必须和其他旅客一接受例行检查

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils ont lancé une procédure de destitution contre le Président Trump.

他们对特朗普总统启动了罢免程序

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

–… afin de clarifier la procédure que nous suivrons cette année.

“——我要说明我们这学年活动程序

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’y aura même pas besoin d’avoir recours à une procédure judiciaire.

都不用走司法程序。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Grâce à cette propriété, il a plus de latéralité dans la procédure chirurgicale.

因为这个属性,他在手术过程中可以有更多侧重点。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Exactement, la paperasse. Moi président, il en sera fini des procédures administratives interminables.

没错,就是文书工作。如果我成为总统,无尽行政程序将成为历史。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est vrai, mais je désapprouve la procédure ; on devrait toujours annoncer un poste à pourvoir.

确实是这是我不同意这个程序;我们开始应该先宣布有一个职位空缺。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG aujourd'hui vous informe de la procédure à suivre en cas de retard d’une livraison.

今天,CONSOMAG将告诉您交货延期时要办理手续

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.

它将被写入笔录中,并且能够让运营商启动手机冻结程序

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Entendu! Alors, quelle est la procédure à suivre pour le changement ?

,更改行程之后有什么手续要办吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Attention, la procédure d'action de groupe est longue et complexe. »

注意,团体行动程序是长且复杂。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet interrogatoire est effectué dans le cadre d'une procédure pénale ordinaire.

我们今天进行是普通刑事案件调查。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Car il ne faut pas oublier: vous n'appréciez pas beaucoup les procédures.

你们不太喜欢程序

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'inverse de nos pratiques juridiques, les procédures médiévales sont principalement accusatoires.

与我们法律惯例相反,中世纪程序主要是归罪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Macnair, vous devez également écouter le texte de la déclaration, question de procédure...

麦克尼尔,你也应该听着,这是程序。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je vais être franc : les procédures légales habituelles ne s'appliquent pas à vous.

普通警务和法律禁区,对你们已经不适用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il signifie loi qui transfert les procédures de surveillance dans l'étiquetage du boeuf.

它指是将监督程序转移到牛肉标签上法律。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contacté par Désintox, le Parti populaire explique que sa proposition vise à rendre confidentielle les procédures d’adoption.

在Désintox联系后,与人民党解释说他们提案是针对养育程序机密性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si la plupart des procédures échouent, elles ont tout de même un intérêt historique.

虽然大多数诉讼都没有成功,它们仍具有历史意义。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était une tâche dont le taux de réussite était quasiment nul, mais il fallait suivre la procédure.

这是个成功概率几乎为零工作,按照规程必须做

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法, 苍鹭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接