有奖纠错
| 划词

1.Toutefois, cela implique des techniques extrêmement complexes qui ne sont pas bien connues du profane.

1.然而,这涉及到非常复杂和技术性、一般不太懂术语。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut imaginer comment un profane intelligent interprèterait le texte.

2.重要要考虑如何使聪明外行能读懂该案文。

评价该例句:好评差评指正

3.Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

3.当然,我们思想对立世俗文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

4.De ce point de vue, toute création est sacrée et le sacré et le profane sont inséparables.

4.从这一角度出发,所有生物都神圣,神物与世俗物两者不可分割

评价该例句:好评差评指正

5.Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

5.对于财务使用者预算一词也使财务控制程序变得更加清楚。

评价该例句:好评差评指正

6.Il y a lieu de noter que, dans l'ensemble, tant les spécialistes que les profanes comprennent ainsi ces deux expressions.

6.值得一提,无论专家还外行似乎广泛了解这两个词含意。

评价该例句:好评差评指正

7.Il s'agit d'une institution judiciaire farouchement indépendante et qui a gagné le respect des juristes comme des profanes du monde entier.

7.非常独立司法机构,赢得了全世界法学家和普通尊重。

评价该例句:好评差评指正

8.Troisièmement, ils ne possèdent pas forcément les qualifications ou les aptitudes requises pour informer le grand public de leurs travaux en termes "profanes".

8.三,科学家不一定受过必要训练或具有必要能力,能以通俗语言向一般公众介绍其工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette lacune, qui ne saute pas aux yeux du profane, peut sérieusement gêner l'effort entrepris, retarder le travail et même compromettre la crédibilité des résultats.

9.尽管对没有启动国家并非即刻十分明显,但会严重妨碍其各项努力、延误进程,甚至损害产出可信性。

评价该例句:好评差评指正

10.C'est surtout au travers des différents personnages un film d'amour dans toutes ses manifestations : amour romantique et idéalisé, amour profane, amour possessif et jaloux, amour égoïste et sensuel.

10.片中透过不同物描写不同面貌:理想浪漫世俗佔有和嫉妒、自私和

评价该例句:好评差评指正

11.Tout profanes que nous soyons en la matière, nous éprouvons quelques difficultés à admettre que de telles transactions se fassent sans que l'identité du vendeur soit déclinée, retenue et enregistrée.

11.虽说我们在这方面外行,但我们难以相信这种交易在没有披露、保存和记载出售者身份况下进行。

评价该例句:好评差评指正

12.M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) dit que sa précédente intervention a été motivée par le souci d'établir un texte qui serait accessible au profane et donc qui ne serait pas inutilement compliqué.

12.DESCHAMPS先生(加拿大观察员)说,他之所以作上一次发言因为感到需要拟订一种外行也能理解案文,因而不必过于复杂。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

13.嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实可耻

评价该例句:好评差评指正

14.Il a demandé de faire une analogie du point de vue du profane, et je dirai, pour répondre à cela, que le Comité est, d'une certaine manière, devenu une sorte de préparateur physique.

14.他要我从门外汉角度作个比喻,我在回答时想到,在某种程度上,委员会已经成为一个健身培训师。

评价该例句:好评差评指正

15.J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.

15.因此,如同我们在海湾战争中所做那样,我支持美国这一次所采取立场:打击和打败那些玷污自由战士名声反动势力。

评价该例句:好评差评指正

16.Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

16.必须利用一切可能媒介,用通俗易懂语言设和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

评价该例句:好评差评指正

17.Il a été suggéré que le nouveau système mondial de monnaie de réserve pourrait être expliqué au profane comme une sorte de «taxe» pour apporter une plus grande équité entre pays excédentaires et pays déficitaires.

17.发言中建议,面对外行时,可将新全球储备体系解释为一种旨在于盈余和亏损经济体间实现更大程度公平“税收”。

评价该例句:好评差评指正

18.Étant donné que la contribution des forêts à la réduction de la pauvreté n'est pas bien définie dans le cadre de la foresterie, il est difficile pour le profane de l'évoquer ou de la comprendre.

18.由于在林业范畴内没有准确地界定森林在减少贫穷方面作出贡献,所以林业以外很难提到或理解这一点。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accroître l'hostilité et affaiblir ceux qui prônent la retenue et la coopération.

19.这些企图玷污了我们神圣和热和平信仰;无意地使恐怖主义分子在意识形态上得到他们不应得到尊重;这些企图还加剧了敌对状态,削弱了节制与合作宣传者。

评价该例句:好评差评指正

20.Quelle est la meilleure analogie de profane que nous pourrions trouver pour décrire le travail du CCT afin que tout le monde comprenne la nature de la bête à laquelle nous avons affaire lorsque nous parlons du Comité?

20.我们可找到何种最好比喻让一般知道反恐委员会工作性质什么以使每个都能了解我们同反恐委员会合作在对付什么样恶魔?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


goniophotographie, goniophotomètre, Goniophyllum, gonioscope, gonioscopie, goniotachymètre, goniotomie, goniscope, Gonium, gonnardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.

在修院采用的世俗音乐教材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

2.Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.

未敢进入个如此世俗的地方他的心砰砰直跳。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

3.A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外行者,看见这些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

4.Les profanes étaient toujours plus créatifs que les experts au moment de nommer les choses.

外行往往更适合给专业对象

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

5.Et, de toute façon, les experts essayaient toujours d’adopter le point de vue des profanes.

其实专家在进行这种时也总是外行的视角进行的

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

6.Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

所献身的圣职禁止位如此世俗的诗人

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.

“请当心神学作品里的世俗情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?severussitclericorumsermo。”

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

8.Le roi profane devient une figure sacrée et mystique.

亵渎的国王变成了个神圣而神秘的人物。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

9.Comment éviter que le paysage ne détruise la distance nécessaire entre profane et sacré ?

们如何防止景观破坏亵渎和神圣之间的必要距离?机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

10.C'est à moi que revient la charge des relations avec les profanes.

“对来说,与世俗关系的负担落在了身上机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Nous autres, Chevaliers, nous le pouvons ; mais non pas vous, les profanes.

们骑士可以;但不是你们这些外行人机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

12.Et donc, pour le prendre quand même, il faut que je le profane.

所以,无论如何,要接受它,必须亵渎机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.L’abbé s’arrêta tout à coup, comme étonné du son de ses paroles ; il avouait des choses que l’on ne dit jamais aux profanes.

神甫突然住口不说了,仿佛听见了自己的声音而感到奇怪;他说了些绝不应对圈外人说的事情

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

14.Malgré ces créneaux la séparant du monde profane, elle est presque instrumentalisée par le pouvoir politique !

尽管这些利基将它与世俗世界分开但它几乎被政治权力所工具化!机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.Elle marquait la séparation entre la partie religieuse et le reste du bourg, le sacré et le profane.

它标志着宗教部分与城镇其他部分、神圣与世俗之间的分离机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

16.C’est un carnet qui appartenait à mon père où il y a des chansons profanes et des chansons sacrées aussi.

这是本属于父亲的笔记本,里面也有世俗的歌曲和神圣的歌曲。机翻

「TV5每周精选(视频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

17.Je prélevais des ossements dans des charniers et dérangeais de mes doigts profanes l'agencement secret et prodigieux de l'édifice humain.

万人坑中取出骨头,用亵渎的手指扰乱了人类大厦的秘密和惊人的布置。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.À cette époque, il avait franchi un pas en direction des feuilletons larmoyants et autres proses de son temps plus profanes encore.

那时,他已经向泪流满面的 feuilletons 和他那个时代的其他散文迈出了步,甚至更加亵渎机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

19.Mon cœur était rempli de répugnance pour un lieu si profane ; mais je pensai que mon déjeuner me coûterait moins cher là qu’à l’auberge.

心里充满了对这种世俗地方的厌恶,可是想在那儿吃饭要比在旅馆便宜。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Enfin, le sacrifiant pose la main sur les chairs de l'animal, et avec ce geste, il les rend profanes, transformant la propriété divine, le sacré, en propriété humaine.

最后,献祭者把手放在动物的肉上,用这个手势将其亵渎,神圣的神物就可以归,人类所有。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonomérie, gonomètre, gonophage, gonoréaction, gonorrhée, gonosogramme, gonosome, Gonostoma, gonothèque, Gonothyrea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接