有奖纠错
| 划词

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的延了若干次。

评价该例句:好评差评指正

La WAMCO a la possibilité de proroger ces contrats.

西非矿业公司获得了可选择延长合同的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons maintenant un arrangement plus permanent qui le prorogerait indéfiniment.

我国目前正在考虑一个比较长久的安排,无延长暂停出口法令。

评价该例句:好评差评指正

La période de transition a été prorogée de six mois jusqu'en décembre.

过渡延长了六个月,至12月底。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci recommandait que le mandat de la FNUOD soit prorogé de six mois.

秘书长建议将观察部队的延长六个月。

评价该例句:好评差评指正

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同合约,另外有两项合约正在审查中。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats de sept de ces fonctionnaires ont été prorogés au 30 juin.

其中7名工作人的合同已延长至6月30日。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展的时内递交了它的诉状。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois.

西撒特派团的又延长了3个月。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons sa recommandation de proroger d'une année le mandat actuel de la MINUBH.

我们支持他关于把波黑特派团目前的再延长一年的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le parlement s'est prorogé jusqu'en octobre.

议会休会到10月。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut proroger leur mandat de deux ans.

可以将委会成延长两年。

评价该例句:好评差评指正

Il était par conséquent indispensable de proroger son mandat.

因此,延长联黎部队的至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, il a prorogé le mandat de la Force.

联塞部队的后经安理会延长。

评价该例句:好评差评指正

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展的时内递交了第二次辩诉状。

评价该例句:好评差评指正

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长的时内提交。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés.

辩诉状已在延长后的时内提交。

评价该例句:好评差评指正

La validité de l'autorisation peut être prorogée plusieurs fois.

得一再延长所批准的

评价该例句:好评差评指正

Pour leur faciliter la tâche, le Gouvernement a prorogé le délai.

为便利这样做,政府延长了

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'une majorité simple suffit pour proroger le TNP.

大家知道,《不扩散条约》延长须经简单多数同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹道体, 弹道学, 弹道学的, 弹道主动段, 弹底引信, 弹动, 弹粉兰属, 弹钢琴, 弹弓, 弹冠相庆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.

如果这个期限在周六、周日或公众假期到期,将延至后的第一个工作日。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Une mesure exceptionnelle, décrétée pour 90 jours et qui sera, il l’a déjà assuré, prorogée jusqu’en 2017.

一项特殊措施,颁布 90 天,这将是,他已经保证,延长至 2017 年。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Aussi Swann ne perdait-il rien du temps si court où elle se prorogeait. Elle était encore là comme une bulle irisée qui se soutient.

延续的时间是如短暂,斯万的眼睛连眨都没眨一下。一个完整充实的虹色水泡那样悬着。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le mandat des députés a été prorogé à plusieurs reprises, alors qu’il faut une assemblée légitime pour pouvoir voter les réformes constitutionnelles à venir.

议员的任期已多次延长,同时需要一个合法的议会才能对即将到来的宪法改革进行投票。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le gouvernement malien a décidé mardi de proroger l'état d'urgence, en vigueur depuis janvier dernier dans le pays, jusqu'au 5 juillet prochain, a-t-on appris mardi de sources officielles.

马里政府周二决定将该国自去年1月以来生效的紧急状态延长至7月5日,我们从官方消息来源了解到。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le Conseil de sécurité des Nations Unies a prorogé mardi d'un an, soit jusqu'au 31 août 2015, le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).

联合国安理会周二将联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的任务期限延长一年,至2015年8月31日。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, il est important d’avoir une assemblée légitime et pas une assemblée dont le mandat a été prorogé à plusieurs reprises depuis 2018.

,重要的是要有一个合法的议会,而不是一个自2018年以来任期已多次延长的议会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Conseil de sécurité de l'ONU a décidé lundi de proroger de six mois le mandat de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), jusqu'au 31 mai 2014.

联合国安理会周一决定将联合国阿卜耶伊临时安全部队(UNISFA)的任务期限延长六个月,至2014年5月31日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹簧鞋撑, 弹簧支架, 弹簧中径, 弹簧座, 弹回, 弹击, 弹夹, 弹胶物, 弹筋, 弹尽粮绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接