La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女一直是昏昏沉沉不
。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度疲乏、严重的关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un État, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通过反复这样做,图扭曲对《宪章》的解释,使安理会篡夺权力合法化,这样保证其出于不可告
的目的干涉国家内部
务,利用受战争影响的
民的软弱和无助状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suppliait cet être mystérieux, ce protecteur, disparu maintenant, et dont l’image l’obsédait… puis il retombait dans une prostration profonde qui l’anéantissait tout entier… plusieurs fois, Gédéon Spilett crut que le pauvre garçon était mort !
原来他在和罪犯们斗争,他叫唤着艾尔通,他不断地恳求那个神秘,那个神通广大
不
名
保卫者,他
形象已经铭记在赫伯特
脑海里
...然后,他耗尽
体力,又陷入
完全虚脱
状态...有几次吉丁-史佩莱以为这个可怜
少年已经死
!
Lorsque Florentino Ariza apprit que Fermina Daza allait épouser un médecin fortuné et de haut rang, instruit en Europe et possédant une réputation insolite pour son âge, nulle force ne fut en mesure de le tirer de sa prostration.
当弗洛伦蒂诺·阿里扎得费尔米娜·达扎要嫁给一位富有
高级医生时,她在欧洲接受教育,名声与他
年龄不相称,没有任何力量能够将他从匍匐中唤醒。