有奖纠错
| 划词

Les mouvements internationaux de population sont désormais protéiformes.

国际移徙有各种各样的形式。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international est complexe et protéiforme.

国际恐怖主义是复杂和多方面的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait étudier plus attentivement la discrimination protéiforme ou aggravée.

更严重地关注多重或是加重的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, celui-ci rappelle la complexité et la dimension protéiforme de la question.

他在介绍中回顾了的复杂性及其各方面特点。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sous-tendront la demande multilatérale à l'égard des menaces protéiformes à la paix mondiale.

这些特点将加强对世界和平所面临的不断变化的威胁的多边指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Elle transforme la réel en fantasmagorie, elle est romantique, subtile... Elle s’amuse de la lumière, elle est protéiforme, comme les femmes, qui sont en l’eau.

她会让现实变得虚幻,变得浪漫,变得难以捉摸……她会和光反,千变万化,像女人,女人如水。

评价该例句:好评差评指正

Foncièrement plurielle, protéiforme et changeante, la culture est la trame même de nos sociétés, de notre mémoire, de nos identités multiples, de notre créativité, bref de notre être le plus intime.

在是多元、多样和不断演变的文化,编织成我们的社会、我们的记忆、我们的多重身份、我们的创造性——简言之,我们里存在的结构。

评价该例句:好评差评指正

En entrant en contact avec des élèves issus de divers milieux à l'école, les enfants se familiarisent avec différentes coutumes et cultures et se préparent à prendre part à une société protéiforme.

通过来自不同背景的学生接触,儿童们学会不同的风俗习惯和文化,并且愿意参多样化社会。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ma mission, j'ai rappelé à toutes les parties prenantes que la justice de transition est un processus protéiforme qui s'attache au droit des victimes à la vérité, à une indemnisation et à la réhabilitation.

我在访期间提醒所有利害相关方,过渡时期司法是一个多方面的进程,它着重于受害者获得真相、补偿和恢复的权利。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où le monde est confronté à des défis et à des menaces complexes et protéiformes, les États Membres doivent impérativement élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des mesures pragmatiques propres à encourager la culture de la paix et la non-violence.

当今世界面临多重挑战和威胁,会员国务必制定并维持注重行动的战略和活动,支持和平非暴力文化。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent avoir une compréhension commune et partagée des menaces nucléaires les plus immédiates et, en outre, procéder à une analyse systématique de la façon dont la perception des menaces protéiformes influence la manière dont nous faisons face aux défis que représentent le désarmement et la non-prolifération.

各国需要在最直接的核威胁方面取得共同和一致的谅解,并且对变化中的威胁观念如何影响我们对付裁军和不扩散挑战的方法进行系统性的分析。

评价该例句:好评差评指正

Les données recueillies par les chercheurs attestant le caractère généralisé et protéiforme de la violence à l'égard des femmes, ainsi que les campagnes de sensibilisation, ont conduit à faire prendre conscience que la violence à l'égard des femmes était un phénomène mondial, systémique et enraciné dans le déséquilibre des pouvoirs et l'inégalité structurelle entre hommes et femmes.

研究人员收集的证据表明对妇女的暴力行为普遍存在,而且有各种形式,再加上宣传运动的原因,对妇女的暴力行为已经被认为是全球性的、系统的行为,根源在于权力的不平等以及男女之间不平等的关系结构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担待, 担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲

Elle voyage à l'autre bout du mondesans frottement, se fractionne en toutes petites gouttes, est protéiforme, s'adapte pour épouser au mieuxles contours de chaque récipient, c'est-à-dire de chaque cerveau.

毫无摩擦地传播到世界另一边,分裂成非常小液滴,千变万化,适应每个容器轮廓,也就是说每个大脑轮廓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Harry fixera la date de la prochaine séance, il changera les chiffres de son propre Gallion et comme j'ai soumis toutes les pièces à un sortilège Protéiforme, les autres indiqueront automatiquement les mêmes chiffres.

哈利确定了下次集会时间,就硬币上数字,因为我施了一个变化咒,大家硬币都会同样变化。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Évidemment toute la question est de savoir ce qu'est le « véritable peuple » , catégorie subjective, protéiforme et qui se résume souvent...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担率地, 担名, 担任, 担任好几种职务, 担任会议主席, 担任领导职务, 担任药剂师, 担任要职, 担任一职务, 担任证婚人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接