有奖纠错
| 划词

L'ONU, pendant ce temps, reste le principal protagoniste dans ce domaine.

此同时,联合国仍是这一领域主要行为者。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme adopte une approche globale et concerne des protagonistes gouvernementaux et non gouvernementaux.

该方案采用了门方法,有国家行为者和非国家行为者

评价该例句:好评差评指正

L'organisation de l'Année repose essentiellement sur les protagonistes et les 12 partenaires fondateurs.

发起人和12个创始伙伴构成国际地球年主干支柱。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'Union européenne deviendra un protagoniste majeur dans la région de la mer Noire.

因此,欧盟将成为黑海重要行动者

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers auprès des équipes d'appui aux pays sont les principaux protagonistes du PCT.

国家技术服务小组顾问是技术咨询方案主要行动者

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraît pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.

不必提到加这项已经过时争议主要人物。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons qu'elle se soit effectuée avec la collaboration étroite des principaux protagonistes.

我们赞赏该进程包括了关键利益攸关方密切合作。

评价该例句:好评差评指正

J'engage tous les protagonistes à placer l'intérêt national au-dessus des intérêts particuliers ou sectoriels.

我吁请所有主要当事方把国家利益置于个人或门利益之上。

评价该例句:好评差评指正

Aucune solution ne sera possible tant que tous les protagonistes n'auront pas été impliqués.

在那里,除非所有敌对方,否则不可能找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont les protagonistes du changement.

这可能是因为男子相比,妇女更热心于文化活动。

评价该例句:好评差评指正

Leurs protagonistes sont nombreux et leurs dimensions multiples.

所涉及更多,冲突层面也更多。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les véritables protagonistes de ce Débat.

我们是这次会议真正主角

评价该例句:好评差评指正

Aucune plainte des protagonistes n'est à signaler.

候选人没有提出任何申诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous protagonistes de cette scène mondiale.

我们在这场世界戏剧中是主角;霸权显得陈腐而专制。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.

冲突中人道主义行动者也成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions ont eu un impact positif sur les protagonistes locaux.

这些访问团对当地行动者产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.

历史变革者被从肉体上消灭或道德上摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre les différents protagonistes s'est améliorée à cet égard.

在这方面已改善了协调所有行为工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie mondiale, tous les protagonistes doivent être des parties intéressées.

球经济中,所有应是利益拥有者。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons l'interdépendance croissante des protagonistes individuels sur la scène internationale.

我们认识到,国际舞台上各个作用者越来越相互依存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fay, fayalite, fayalitfels, fayard, Faye, Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

On va faire une petite galerie des protagonistes du drame !

让我们来看看事件的主人公

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming repensa à une nouvelle de Kafka dans laquelle une dispute éclate entre le protagoniste et son père.

这时,云天明想起了卡夫卡的篇小说,里面的主人公与父亲发生了口角。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les protagonistes enchaînent en moyenne 3 séances de 5,4 tours avec une vitesse moyenne de rotation d'1,5 tour par seconde.

参与猴子平均进行3次旋转,每次旋转5.4圈,平均旋转速度达到每秒1.5圈。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il en était un protagoniste implacable.

但他是个不屈不挠的主角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les 2 protagonistes sont arrivés à leur procès.

主角已经抵达审判现场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ces protagonistes n'ont parfois aucune idée du motif de la bagarre.

这些主角有时不知道战斗的目的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un flou que chacun des deux protagonistes tente depuis d'exploiter en sa faveur.

从那以后,主角都试图利用这种模糊来为自己谋利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une série-documentaire exceptionnelle donne la parole aux protagonistes et reconstitue l'enquête.

部出色的纪录片系列为主角发声并重建了调查。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Toujours il en avait été un des protagonistes et toujours, comme pour presque tout, un protagoniste secret.

直是主角之,而且和几乎所有事情样,他总是个秘密的主角。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Et encore une fois, je pense que c'est l'intérêt des deux protagonistes que chacun se replie.

而且再次,我认为双各自退步符合他们的共同利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

" Chacun des protagonistes" est resté " sur ses positions" , a indiqué le procureur général Jean-Jacques Bosc.

" 司法部长让-雅克·博斯克说," 每个主角" 都" 留在自己的位置上" 。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

La voie négociée n'est pas réaliste tant que l'un ou l'autre des protagonistes pense qu'il peut l'emporter.

只要任认为自己能够获胜, 谈判的道路就不现实。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Cette évolution du protagoniste, parallèle à celle de ses lecteurs, leur a permis de s'identifier à lui.

主人公的这种演变 与他的读者的平行,使他们能够认同他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Et si la lutte contre le réchauffement climatique avait lieu en pleine campagne avec, pour principales protagonistes, les vaches?

- 如果对抗全球变暖的斗争发生在以奶牛为主角的农村中部会怎样?

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

On le voit bien, les langues et les arguments devenaient incontrôlables, les deux protagonistes rivalisant d'accusations très graves pour décrédibiliser l'autre parti.

显然,双的言辞和理证变得难以控制,主要人物相互指责以极其严重的指控来贬低对

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des affrontements entre bandes rivales par centaines, même en plein jour, et surtout, des protagonistes de plus en plus jeunes.

数以百计的敌对帮派之间的冲突,即使在光天化日之下,最重要的是,越来越年轻的主角

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir a accordé une amnistie générale à tous les protagonistes de la guerre civile.

在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统赦免了内战的所有主角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les protagonistes de l'affaire qui assistent au tournage sont libres d'intervenir en pleine scène, comme D.Legrand, l'un des accusés à tort.

- 参加拍摄的案件主角可以自由介入场景中间,例如被冤枉的人之 D.Legrand。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Pour lui, " la seule pensée qui vaille" , ce sont " les intérêts des protagonistes dans la réalité matérielle" .

对他而言,“唯值得考虑的思想”是“当事在物质现实中的利益” 。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Au delà de ça, si on a beaucoup insisté sur le côté guerrier de ces protagonistes, ils ont également pu faire évoluer l'art.

除此之外,如果我们强调这些主角的战士也不能忘记他们对艺术的贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


féal, Featherfoil, Feathergrass, fébricitant, fébriciter, fébricule, fébrifuge, fébrile, fébrilement, fébrilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接