有奖纠错
| 划词

Les activités de peuplement d'Israël sont également extrêmement provocatrices.

以色列的殖民化活也极具挑衅性。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements font le jeu des provocateurs et des ennemis du processus de paix.

挑衅者和和平进程敌人利用这冲突。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez envie de vous montrer sous un jour plus sensuel, plus provocateur. Quel est le message ?

您想要在某天现地更性感,更挑逗。有什么寓意吗?

评价该例句:好评差评指正

La visite provocatrice du dirigeant de l'opposition israélienne doit être condamnée.

必须公开谴责以色列反对党领导人的挑衅性访问。

评价该例句:好评差评指正

Il a critiqué Israël pour poursuivre les survols provocateurs du territoire libanais.

他批评以色列继续对黎巴嫩领土进挑衅性飞越。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.

我国代团对引起这不幸事件的挑衅性示强烈的遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut rester passive face à de telles actions provocatrices.

面对这样的挑衅,国际社会不能无于衷。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait des déclarations provocatrices et dénoncé les instances dirigeantes du Kosovo.

其他政府组织则发性言论,谴责科索沃境内的理事机构。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont atteints à la suite de leurs propres actes de violence provocateurs.

巴勒斯坦人正因为他们自己暴力挑衅的直接结果而受伤。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.

挑衅性的措施严重违反了奥斯陆和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, de condamner la visite provocatrice de M. Sharon à Al-Haram Al-Sharif.

第四,它应谴责阿里尔·沙龙访问圣城所造成的挑衅为。

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les parties à s'abstenir de toute déclaration ou accusation irresponsable et provocatrice.

安理会敦促各方不发任何不负责任、煽性的言论和指责。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais savoir si ces politiques provocatrices sont compatibles avec la recherche de la paix.

我要在这里问问,这挑衅政策与追求和平合拍吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que des provocateurs attendent que l'ONU retire ses soldats et ses policiers.

以下情况当然不是不可想象的:那制造麻烦的人将隐蔽起来,等到联合国撤出其军事和警察人员。

评价该例句:好评差评指正

La persistance des tensions se manifeste également par un certain nombre de panneaux d'affichage provocateurs dressés par le Hezbollah.

真主党竖起的几块挑衅性告示牌也反映了目前的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial engage le Gouvernement à redoubler d'efforts pour traduire en justice les provocateurs dans les deux cas.

特别代吁请政府加紧努力对这两件事的挑衅者进审判。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires.

以色列此类法的挑衅性殖民为的后果已十分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.

我们继续认为,项持久的解决办法将是对各类煽者的最好回答。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements provocateurs de l'Érythrée ne se sont pas toutefois limités à des déclarations de guerre.

但厄立特里亚的挑衅活并不只局限于宣战。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'impunité ne prévaudra pas : les provocateurs n'auront pas le dernier mot.

但是,犯罪不罚是不会持久的。 挑衅者没有最后的决定权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡炼乳, 淡磷钾铁矿, 淡流纹岩, 淡绿, 淡绿色, 淡绿色的, 淡绿色缎带, 淡漠, 淡漠的, 淡漠忧郁症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !

那个时候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动质的!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Louis Réard, provocateur et génie du marketing avant l'heure, claque des doigts.

作为按规矩出牌的营销天才,路易斯·里尔德灵光一现。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Fantasque et provocateur, il est très présent sur Twitter où son pouvoir d'influence est énorme.

幻想和挑衅,他在 Twitter 上非常活跃, 他的影响力是巨大的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous m’enlèverez la lettre provocatrice, et je serai le second tome du colonel Caron à Colmar.

你们把这封挑衅的信抢走,我就会变成科尔马的卡隆上校第二了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il se montre même assez provocateur avec les policiers.

他甚至还对行挑衅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En Russie, le ton se veut plus provocateur.

- 在俄罗斯,语气更具挑衅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le 20h revient sur la carrière hors norme de M.Polnareff, aussi génial que provocateur.

晚上 8 点回顾 Polnareff 先生非凡的职业生涯,既精彩又具有挑衅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Auteur prolifique et provocateur, P.Sollers laisse derrière lui plus de 80 romans et essais.

P.Sollers 是一位多产且富有煽动的作家,留下了 80 多部小说和散文。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'était un provocateur, un cinéaste qu'on adulait ou qu'on n'aimait pas, qu'on ne comprenait pas.

他是一个挑衅者,一个我们喜的电影制作人,我们理解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对这个既坦率又具有挑衅的人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le désir, la sexualité, c'est un univers qui a toujours intéressé C.Breillat, cinéaste submersive et provocatrice.

- 欲望,欲,是一个一直让 C.Breillat 感兴趣的宇宙,他是一位沉浸式和挑衅的电影制作人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Certains développent une faible estime de soi et deviennent socialement ineptes, renfermés et dépendants, tandis que d'autres deviennent plus agressifs, provocateurs, téméraires et trompeurs.

有些人会变得低自尊、变得社交无能、孤僻、依赖,有些人则变得更加好斗、挑衅、鲁莽、谎话连篇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以挑衅的领口和语气自由成为头条新闻,这对她的国家的年轻女来说是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des petits clips volontairement provocateurs sur une musique de rap qu'il a postés lui-même sur les réseaux sociaux il y a quelques jours.

几天前,他在社交网络上发布了带有说唱音乐的故意挑衅的小片段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

De son côté Ban Ki Moon, le secrétaire général de l'ONU, demande à la Corée du Nord d'éviter " les actions provocatrices" .

联合国秘书长潘基文则要求朝鲜避免“挑衅行为”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Une déclaration impensable il y a deux mois, lorsque Joe Biden prenait toutes les précautions pour ne pas sembler provocateur envers la Russie.

两个月前可想象的声明,当乔·拜登采取一切预防措施表现出对俄罗斯的挑衅时。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec son discours provocateur, il voulait sortir de l'euro et avait organisé une manifestation annuelle contre la classe politique, nommée le V-Day pour " Vaffanculo Day" .

通过他的挑衅演讲,他希望退出欧元区,并组织了一场反对政治阶层的年度示威活动,称为“V-Day”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Son humour provocateur plein de machisme fera frémir 'les belles personnes' du vivre-ensemble, mais la mélancolie cynique de Michel Houellebecq fait du bien !

他充满大男子主义的挑衅幽默会让" 美丽的人" 对生活在一起感到寒而栗,但米歇尔·胡埃勒贝克的愤世嫉俗的忧郁感觉很好!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a averti dimanche à Tokyo que la République populaire démocratique de Corée (RPDC) devait " cesser immédiatement" ses actions provocatrices.

美国国务卿约翰克里周日在东京告说,朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)必须“立即停止”其挑衅行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La déclaration du porte-parole russe, hier, disant que la guerre ne prendra fin que par la reddition des Ukrainiens est un message provocateur adressé à l'Otan.

俄罗斯发言人昨天,的声明说,战争只会随着乌克兰人的投降而结束,这是对北约的挑衅信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡水冷却器, 淡水生的, 淡水生物, 淡水石英岩, 淡水养鱼, 淡水鱼, 淡苏英闪长岩, 淡酸, 淡铁矾, 淡忘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接