Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.
这一安排政府内部引发一片抗议之声。
Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.
它存于挑逗人的女人之内,也许它根本就不存。
La maladie «pieds-mains-bouche», qui a déjà provoqué la mort de 25 enfants, a touché Pékin.
手足口疫情已致使25名儿童死亡.北京方面消息.
Cet incident provoque en elle un grand changement.
这件她身上引起了很大的变化。
Il provoque un sentiment de fusion très profond.
这样会给你们带来一种深度融合的感觉。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁浅。
Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.
这场运动旨倡导两性平等。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起了她知觉功能的紊乱。
On doit éviter des conséquences provoquées par des accidents prévisibles.
我们必须避免可预见性件带来的 。
La gelée a provoqué une hausse du prix des légumes.
寒引起蔬菜价格上涨。
J'ai été provoqué, et il a reçu une bonne leçon.
我被他惹怒了,他受到了一次很好的教训。
La Réforme a provoqué de longues guerres entre catholiques et protestants.
宗教改革导致天主徒和新教教徒之间的长久战争。
La fuite a provoqué une inondation dans la salle de bain.
漏水使浴室里积满了水。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《露营2》的到来给其他影片带来了不小的冲击。
Ces avancées ont toutefois provoqué de nouveaux problèmes.
不过,这种进步也带来了挑战。
Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?
不知道它是否会引起女人以自己的曲线为自豪的风潮?
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
如吸入或吞入放射性钚,该元素会引发癌症。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
Dans certains cas, cela a provoqué l'effondrement des institutions étatiques.
一些情况下,这还造成了国家体制的崩溃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, qu'est-ce qui provoque ce bruit ?
那么是什么产生了种噪音呢?
C'est cela qui provoque toute cette brume.
所以形成了些迷雾。”
D. Le rejet que provoque son comportement chez l'homme.
D. 她的行为在人类中的排斥。
Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.
它使用简单的口强烈的情反应。
Votre créateur préféré a publié une vidéo qui a provoqué de fortes réactions.
你最喜欢的创作者发布了一段发强烈反响的视频。
C'est cette correction qui provoquerait le changement de perception de la rotation.
正是种矫正会导致旋转知的改变。
C’est soi-disant pour ressentir les vibrations que provoque un éléphant quand il crie !
个原理是当一只大象叫喊的时候,我们是觉到震动的。
Depuis quelques mois, la prolifération de ces insectes provoque une véritable psychose chez les Français.
自从几个月以来,些昆虫的快速繁殖导致法国真实的狂热。
C'est un Détraqueur qui a provoqué le malaise, dit le professeur McGonagall.
“是一个摄魂怪,庞弗雷。”麦格教授说。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发的,如发争吵,那就随它去吧。
Il s'agit de gaz nocifs et de particules fines qui provoquent des maladies respiratoires et cardiovasculaires.
和有害气体和造成呼吸疾病和心血管疾病的微粒子。
Mais ce n'est rien, provoque le dégel.
但也没什么,你可以解冻。
Quand le courant passe, il provoque un échauffement.
电流通过时,会产生热量。
J'imagine un accident provoqué par un invité.
我觉得可能是客人不小心打碎了餐具。
Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.
病毒染后恶化及发炎,会对身体造成伤害。
Tâche infâme ! tâche impie ! reprit milady avec l’exaltation de la victime qui provoque son juge.
“不光彩的任务!亵渎宗教的任务!”米拉迪带着受害者的愤向她的审判人挑衅说。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如经常被心理压力所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。
Ou alors un sens de entraîner, provoquer des conséquences.
或者有导致的意思,导致某些结。
Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.
它们唤了强烈的图像,发了情。
Ne le provoquons pas à nous raconter son histoire !
我们不要逼他把过去的历史告诉我们!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释