有奖纠错
| 划词

1.Les tribunaux nationaux appliquent parfois des préceptes inconstitutionnels.

1.国家法院有时会使用违宪戒律。

评价该例句:好评差评指正

2.Ses règles précises intègrent tant la nécessité militaire que les préceptes d'humanité.

2.它的具体合了军事必要性和人道

评价该例句:好评差评指正

3.L'un des sept centres susmentionnés suit les préceptes de la médecine traditionnelle chinoise.

3.卫生中心之一还提供传统中医这种替代疗法。

评价该例句:好评差评指正

4.À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

4.同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

评价该例句:好评差评指正

5.Le principe de la gestion axée sur les résultats est un précepte important à cet égard.

5.在这方面,基于成果的管理制是一个重要的方针

评价该例句:好评差评指正

6.L'intolérance religieuse se nourrit de l'ignorance des préceptes des autres confessions.

6.对其他信仰的主张一无所知,会助长宗教不容忍。

评价该例句:好评差评指正

7.Fidji accepte indéniablement ces préceptes.

7.斐济接受这些信条;这一点是毫无疑问的

评价该例句:好评差评指正

8.Il importe absolument que notre environnement commun soit préservé et géré conformément aux préceptes du développement durable.

8.可持续发展保护和管理我们的共同环境至关重要。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutes les principales religions du monde ont pour précepte central la compassion et la promotion de la paix.

9.世界各大宗教的核心都是同情心和促进和平。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Népal a fait de ces buts et de ces principes les préceptes fondamentaux de sa politique étrangère.

10.尼泊尔已将这些目标和原作为其外交政策的基本宗旨

评价该例句:好评差评指正

11.Il est contraint de choisir entre la fidélité aux préceptes de sa religion et le respect des lois du pays.

11.他被胁迫在坚持他的宗教同尊重该国的法律之间作出抉择。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce peut être n'importe quelle femme qui a déclaré entreprendre de pratiquer 10 préceptes conformément à l'enseignement de Bouddha.

12.任何一名妇女,只要宣布开始依佛教教十戒的,均可称为佛教尼姑。

评价该例句:好评差评指正

13.Les préceptes et les principes consacrés par cet important document politique sont aussi valables aujourd'hui qu'auparavant.

13.这一重要政治文件庄严载有的和原今天和以往任何时候一样有效。

评价该例句:好评差评指正

14.Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.

14.尊敬死者、包括尊重埋葬的地方,是犹太教的基本信条

评价该例句:好评差评指正

15.Un précepte bien connu de sociologie nous enseigne que l'homme naît bon, mais la société le rend mauvais.

15.一个非常有名的社会学概念告诉我们,人生来是善良的,但社会使人变坏。

评价该例句:好评差评指正

16.Certaines sont régentées par des lois et des préceptes éthiques qui situent leur fonctionnement à un bon niveau moral.

16.某些由法律和道德标准来管制,确保其运行方式人合乎一定的情况。

评价该例句:好评差评指正

17.Se fondant sur les préceptes exposés plus avant, le Gouvernement cubain a développé la politique culturelle du pays depuis 1959.

17.上述律,古巴政府自1959起制订了文化政策。

评价该例句:好评差评指正

18.Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.

18.谁不实行计划生育,就叫他家破人亡。

评价该例句:好评差评指正

19.Les vieillards aiment à donner de bons préceptes pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.

19.年长者喜爱训诫他人,只是因无法继续作恶而寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

20.但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

1.Un art de vivre dont nous nous apprêtons à partager avec vous les plus grands préceptes.

我们即将与您分享这种生活艺术中最重要经验

「Topito」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Mais nous croyons le célèbre précepte du commissaire Shi : il y a forcément des humains derrière tout ça.

这一切肯定都是人为

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

3.Les 2 auteurs y édictent des préceptes religieux.

两位作者制定了戒律机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

4.Un quart d'heure de passion, sans conséquence, sans nuisance, ne mérite pas des préceptes particuliers.

一刻钟激情, 没有后果,没有伤害, 不值得任何特别戒律机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

5.L'État œuvre donc pour " garantir les préceptes de l'Oumma" .

因此,国家致力于“保证乌玛戒律”。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

6.C’eût été parler de lui. Heureusement elle rencontra dans sa mémoire un précepte donné jadis par sa tante, la veille de son mariage.

这倒可以谈一谈他了。幸好她想起了结婚前夕给她一个忠告

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

7.Pour lui, toujours fidèle au précepte de la cantinière, il lançait de tout son cœur force coups de pointe.

至于他,一向忠于食堂老板训诫,他全心全意地用他地敲打了许多次。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

8.Mais, instruit selon les préceptes de la Réforme calviniste par sa mère, c’est en huguenot qu’il s’implique dans les premières guerres de Religion

,在母亲指导下,他按照加尔文教教改革理念成长,并以胡格诺身份参与了最初教战争。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.La providence faisait beaucoup pour eux, sans doute ; mais, fidèles au grand précepte, ils s’aidaient d’abord, et le ciel leur venait ensuite en aide.

当然,他们自然条件很好,可是,他们信守一句伟大格言:“人必自助,后天助之。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Et telle était la mission initiale, l'espace, la beauté et l'homogénéité restent les préceptes qui font de Paris une capitale qui rayonne aujourd'hui dans le monde entier.

这就是最初使命,空间、美丽和同质性仍然是使巴黎成为当今闪耀世界首都准则

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

11.Gustave suit en cela les préceptes en vogue, alléger le haut des bateaux tout en laissant suffisamment le bas pour garantir leur stabilité.

在这方面, 古斯塔夫遵循了流行戒律,减轻了船顶部重量, 同时保留了足够底部以保证它们稳定性。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

12.Oslo s'en remet aux préceptes du libre-échange en soulignant que le prix agit comme un mécanisme d'ajustement de l'offre et de la demande.

奥斯陆遵循自由贸易原则,强调价格是调节供需机制。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

13.On peut aussi attribuer ce précepte au reportage de LIBERATION, dans la première circonscription de l'Yonne, où un député RN, novice, a été élu.

我们也可以将这条规则归因于 LIBERATION 报告,在 Yonne 第一区,在那里选举了一名 RN 代表, 一名新手。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

14.Personnellement, je ne le ferais jamais selon les préceptes de tout musulman qui se respecte et pour qui l'islam est avant tout une religion qui prêche la propreté.

就我个人言,我永远不会按照任何自尊穆斯林戒律来做这件事,对他们来说,伊斯兰教首先是一个宣扬清洁教。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Voilà d’honneur, la seule religion de l’époque ; ne soyez ni fou ni affecté, car alors on attendrait de vous des folies et des affectations et le précepte ne serait plus accompli.

我以名誉担保,这是时代唯一教。勿疯狂,勿造作,因为人们期待于您正是疯狂和造作,那条格言也就实现不了了。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

16.L'opium - qui ne fut initialement qu'un prétexte à un rééquilibrage de la balance commerciale- permit au Royaume-Uni d'imposer les préceptes du libre-échange par la guerre, à un Empire fermé sur lui-même.

鸦片——最初只是重新平衡贸易借口——使得英国通过战争将自由贸易规则强加给一个封闭帝国。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.Plus tard en y repensant, je me suis fait la réflexion que ce n'était pas du tout un précepte bouddhiste, mais plutôt une théorie physique moderne.

后来想想,这根本不是佛家理念,倒像现代某种物理学理论。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

18.Adieu, monsignore, lui dit-il brusquement, je vois qu'on donne une excellente éducation dans l'Académie ecclésiastique de Naples, et il est tout simple que quand ces bons préceptes tombent sur un esprit aussi distingué, on obtienne des résultats brillants.

“再见了,先生,”他突然说,“我看到那不勒斯教会学院接受了很好教育,当这些好戒律落在如此杰出脑中时,应该会取得辉煌成果,这很简单。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

19.Fidèle aux préceptes de Paul Bocuse, Naïs Pirollet inspecte sa lotte dans les moindres détails.

机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

20.Si cela veut dire : Cédez à la force, le précepte est bon, mais superflu; je réponds qu'il ne sera jamais violé.

「社会契约论:Du contrat social」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接