Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但见长江送流水。
Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?
La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.
警报响起,警察们立刻冲了出去。
La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.
桥上人员随即掉入河中。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨他们冲向出口。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。
Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.
这些事件出现的速度之快令人感到恐惧。
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
当福克先生被捕的时,路路通要上去跟侦探拼命。
Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.
狗欢叫着朝主人跑去。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。
Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!
设备齐全,周到,愿为客户赶工期,提供良好的售!
Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.
我们敦促安理会不要贸然撤出或削减队。
Les battements du cœur se précipitent.
心跳加速。
Les événements se précipitent.
〈转义〉情况急速发展。
Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.
这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。
L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.
兴高采烈的父亲冲进育婴室看他的新生儿子。
Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.
这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨的转变不能立即和仓促完成。
Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.
随Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
MAMAAAAAN ! hurla Dudley en se précipitant vers la maison d'un pas titubant.
“妈妈!”达力尖叫着,跌跌撞撞地朝屋里奔去。
Riddikulus ! rugit Lupin en se précipitant.
“滑稽滑稽!”卢平吼着,往前跳去。
Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.
为总统选举做准备,并激发和促成它的发生。
– Harry ! s'écria Keira en se se précipitant au-dehors.
“哈里!”凯拉大喊着冲了出去。
Qu'attendaient-ils pour se précipiter au secours des prisonniers ?
为什么不抓紧些?
Bientôt, je sentis les battements de l’hélice se précipiter et notre vitesse s’accroître.
不久,我觉得推进器然加速转动,速度立即加快了。
– J'arrive, Arthur ! s'écria Mrs Weasley en se précipitant hors de la pièce.
“来了,亚瑟!”韦斯莱夫人大声说,匆匆出了房间。
Un voyageur se précipita pour aider Julia.
名旅客连忙跑过去帮朱莉亚。
Et il se précipita vers la croisée.
他自己也冲向窗口。
Elle répétait, d’une voix basse, précipitée : — Mais rien… rien… je t’assure… rien.
“没有什么… … 没有… … 我要你放心… … 没有什么。”
Cette porte s’ouvrit, et à l’instant Mathilde, oubliant tout respect humain, se précipita dans ses bras.
小门开了,玛蒂尔德顾不上任何尊严,投进于连的怀抱。
Qu'est-ce que vous faites ? chuchota Harry en se précipitant pour ramener Dobby sur le lit.
你这是于什么? ”哈利着急地小声说,跳起来把多比拉回床上。
Eh bien ! l’un d’eux a du courage ; il se précipite sur moi.
“就让他们来吧!其中有个胆大,朝我扑过来。
Je pense que c'est une conclusion précipitée.
我觉得这个结论得太早了。
Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.
大兵们齐冲进了让洛死胡同。
Harald et Tostig se précipitent en première ligne.
哈拉尔德和托斯提格冲在最前面。
Milady voulut ouvrir la portière et se précipiter.
米拉迪欲打开车门跳去。
Mais ne vous précipitez pas pour vous relever.
但不要急着起身。
Les Parisiens se précipitent alors pour piller ce trésor !
于是,巴黎人开始争相抢夺这个宝藏!
Le lendemain matin, Edgar se précipite dans la cuisine.
第二天早,Edgar跑到了厨房里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释