有奖纠错
| 划词

Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

这种不容剥夺权利本身来自两广泛主张

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

这一不可剥夺权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.

有了一提案,我们就可以开始进行复杂谈判。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.

自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系基础上。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.

就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.

我们认为,今天逻辑依据就在于这一前提。

评价该例句:好评差评指正

Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.

我们决定继续成为该决议草案提案国是基于两前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!

本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.

这一前提自然导致结论。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.

然而,本报告一个基本前提是,联合国必须有能力做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste.

这两个代表团出发点是凡是他们做,就都是对

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.

我们在价格优势前提下能有更好销售业绩。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.

报告中某些基本设想和前提似乎存在着内在矛盾。

评价该例句:好评差评指正

À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.

前提自然导致结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.

正如表3所示,秘书处情况大致反应了上述预期

评价该例句:好评差评指正

De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.

因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共之间互利合作创造了有利条件

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.

我们同意两份报告基本前提:即和平和发展是联系在一起

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.

因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发所有解决办法

评价该例句:好评差评指正

Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États.

第三个谎言是说现以色列政府希望和平和接受两个国家前提。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.

我们赞同这样看法,即:解决武装冲突重要责任在于成员国自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est une conclusion qui vient de plusieurs prémisses.

来自几

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Leona Cassiana pensait aux prémisses de la mort.

Leona Cassiana 在思考死亡的开始

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.

而在我们不会忘记的经历中,有第一次飞行,以第一次远离乡的冒险为

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.

斯万听着那分散的主题组成乐句,正如三段法中的绎为必然的,他亲眼目睹这乐句的生成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La survie est la prémisse de tout le reste mais, chancelier, regardez nos vies : tout est dédié à la survie de la civilisation.

生存是其他一切的,但,元首,请看看我们的生活:一切都是为了文明的生存。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Florence est une prostituée cernée d'immondices, et c'est sur elle que tombera la punition divine, prémisse d'un renouveau universel et radieux, dans la gloire du Christ.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dommage, dommageable, dommages-intérêts, domotique, domperidone, domperidoni, domptable, domptage, dompter, dompteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接