有奖纠错
| 划词

De plus, les hommes et les femmes peuvent demander une préretraite après 25 ans de service.

在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请

评价该例句:好评差评指正

La conversion des régimes de préretraite librement choisis en régimes de retraite souples.

将自愿提前计划转化成灵活的金计划。

评价该例句:好评差评指正

Le 2e paquet prévoit l'introduction d'une prestation de préretraite (rente-pont) entre 62 et 65 ans pour les assurés de condition économique modeste.

件引入了面向62到65岁经济条件窘迫的投保人的预补助金(年金桥)。

评价该例句:好评差评指正

Le principal problème que rencontrent les pays développés est celui de l'accroissement des personnes à la retraite ou en préretraite qui ne travaillent pas.

发达国家的主要问题是老年人越来越多和还未便失业的老年人越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont cotisé au moins durant 30 ans ont le droit de faire valoir leur droit à la préretraite à 60 ans.

年满60岁的人有权申请提前,条件是其保险期不少于30年。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci vise à encourager la réadaptation professionnelle anticipée et à limiter les départs en préretraite en maintenant la capacité de travail des personnes en âge de travailler.

改革之目的是要鼓励早期职业康复,和劝阻提早。 改革侧重于保持工作年龄人口的动能力和职业康复。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les personnes qui approchent de l'âge de la retraite peuvent bénéficier de prestations de chômage de préretraite si elles comptent un nombre suffisant d'années de service.

如果快到年龄的人已经过了领取定期失业救济金的时间段,可以向他们提供前失业补助。

评价该例句:好评差评指正

Mme Taya note que d'après le rapport, les femmes slovaques sont traitées différemment des hommes dans plusieurs domaines, y compris l'emploi, les prestations de maternité, les allocations familiales et les préretraites.

TAYA女士注意到,按照该报告的说法,在几个领域,包括就业、生育服务、提高社会福利和提早,斯洛伐克的男女待遇存在差距。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les propositions antérieures du gouvernement tendant à donner le statut d'allocations de préretraite aux pensions de préretraite versées aux catégories de travailleurs touchées par des compressions de personnel sont favorablement accueillies.

目前,政府早些时候给予提前群体裁员养恤金以提前贴地位的提案得到了听证支持。

评价该例句:好评差评指正

Bénéficiant de mesures de préretraites et de dispenses de recherche d'emploi lorsqu'ils sont en difficulté sur le marché du travail, les seniors sont moins affectés par le chômage que les plus jeunes.

老年人享受提前的政策,在就业市场上遇到困难无须再次寻找工作,与年轻人相比,失业对他们的影响不大。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la grande majorité de ceux qui liquident leur retraite sont déjà sortis du marché du travail et se trouvent principalement soit dans des dispositifs publics de préretraite, soit en indemnisation du chômage.

然而,领取金的人绝大多数已经离开了动力市场,他们大体上要么参加政府提前计划,要么领取失业补助。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de personnes qui sont à moins de deux ans de l'âge admissible pour la pension de vieillesse cessent de rechercher un emploi et choisissent de bénéficier des prestations de chômage préretraite.

有一部分即将在两年之内具备领取养老金资格的人停止了求职活动而选择领取未到年龄失业贴。

评价该例句:好评差评指正

Les emplois indépendants ont permis de radier des registres du chômage 71 500 personnes. En outre, 3 700 personnes ayant atteint l'âge de la préretraite ont été admises au bénéfice d'une pension de retraite anticipée.

由于自营职业,12月份有71,500人从失业登记册上除名,此外,有3,700个未到年龄的人得到提早养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce total, 557 personnes (43,2 %) appartenaient au groupe des jeunes, 135 (10,5 %) à celui des handicapés, 59 (4,6 %) au groupe des personnes en âge de préretraite et 309 (24,0 %) à celui des réfugiés ou personnes déplacées.

其中,557人(43.2%)是青年人,135人(10.5%)是残疾人,59人(4.6%)是未到年龄的失业者,还有309人(24%)是难民或者国内流离失所者(被迫流离失所者)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'arrangements de préretraite pour les employés de la Caisse, laquelle prévoyait l'attribution de prestations préférentielles aux employés de sexe masculin jusqu'à 65 ans, alors que les femmes n'y avaient droit que jusqu'à 60 ans.

此次诉讼涉及该基金会员工提前的安排问题,按照这些安排,男性员工享受优惠待遇的年龄上限为65岁,女员工享受这些福利的年龄上限则为60岁。

评价该例句:好评差评指正

Environ 25 % des hommes prennent leur retraite avant l'âge normal de la retraite (ils touchent alors soit une pension de retraite, soit une allocation de vieillesse à des conditions préférentielles), alors que 13 % des femmes partent en préretraite.

大约25%的男子在领取普通养老金规定年龄之前(即他们是在优惠的条件下领取金或养老金的),而在规定年龄之前的妇女占13%。

评价该例句:好评差评指正

Le vieillissement des populations et la faiblesse de l'administration, auxquels il convient d'ajouter les départs en préretraite et les prestations exorbitantes, font peser des charges supplémentaires sur les fonds de pensions et sur les finances publiques en général.

由于人口老化和行政管理疲弱,加上提前和负担不起的福利开支,对养恤金结余和总的公共财政造成额外负担。

评价该例句:好评差评指正

Elles se traduisent aussi par le gonflement des prestations sociales compensatoires : compléments à des préretraites insuffisantes, aides sociales diverses, allocations de chômage qui grèvent les budgets sociaux et limitent les marges de manœuvre des pouvoirs publics pour des politiques plus offensives.

企业迁移的另一种后果是造成各种补偿性社会补助的膨胀:提前费不足部分补差,各类社会补助,失业贴等,这些补助加重了社会预算的负担,限制了公共权力部门采取更主动政策的操作余地。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement de retraite précoce de l'activité se poursuit de manière régulière, alors que les pouvoirs publics tentent, depuis quelques années, de contrôler plus strictement ce processus, en rendant plus contraignantes et plus coûteuses pour les entreprises les voies de sortie précoce publiques les plus utilisées : préretraite et chômage.

提前的趋势正在逐渐增强,虽然当局几年来一直在设法控制这个过程,使得公营部门最常使用的方法——提前和裁员——给企业带来更多的障碍和更高的代价。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne concernent pas uniquement les discriminations fondées sur le sexe mais aussi et surtout les discriminations visant les groupes de population vulnérable : les jeunes sans expérience professionnelle, les femmes avec enfants en bas âge, les personnes handicapées, les personnes à l'âge de la préretraite et les personnes peu ou pas qualifiées.

问题不仅涉及男人和妇女,也涉及缺乏经验的年轻人、抚养年幼子女的妇女、残疾人、接近年龄者和低技能者或无技能者等高危人口群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压, 传真传输, 传真电报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

D’une part, ceux-ci sont de plus en plus jeunes (abaissement de l’âge de la retraite, nombreux départs en préretraite), d’autre part, ils vivent de plus en plus longtemps, grâce aux progrès de la médecine.

一方面原因是,退越来越轻(退低,提前退越来越多),另一方面,由于医药领域取得的进步,退寿命越来越长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传宗接代, , , 船摆动, 船板, 船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接