Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法国总统萨科齐在公众面前发言。
Il m’a chargé de présider la réunion.
受他之托,我来主持会议。
Vous accueillir tous à visiter la direction du Président Miss!!!
欢迎各位先生小姐光!!!
Ladite réglementation est approuvée par le Président.
这些条例应院长会议核准。
La transition que je préside se veut inclusive.
我主持的过渡时期为了全面复兴。
La session sera ouverte par le Président du Comité.
新闻委员会主席宣布会议开幕。
Il comprend le Président et l'Assemblée nationale (Parlement).
立法部门总统和国民议会组成。
Le Bureau se compose du Président et des vice-présidents.
主席团应会议的主席和副主席组成。
Je donne la parole au Président du Comité spécial.
我请特设委员会主席发言。
Le chef de la République slovaque est le Président.
斯洛伐克共和国的总统。
Le Cabinet constitue le pouvoir exécutif dirigé par le Président.
内阁为行政部门,总统负责。
Une délégation a préféré la version proposée par le Président.
一个代表团更愿意采用主席建议的措辞方式。
Le Conseil félicite le nouveau Président de l'Autorité palestinienne.
“安全理事会向新当选的巴勒斯坦权力机构主席表示祝贺。
L'audition des arguments oraux est réglée par le Président.
口头听讯将在主席的掌握下进行。
La délégation du Comité a rencontré le Président Fidel Castro.
委员会代表团会见了菲德尔·卡斯特罗主席。
Cette recommandation a été transmise au Président de l'Association.
已向该协会主席转达了该建议。
Elle pourrait aussi accepter le libellé suggéré par le Président.
爱尔兰代表团也可以接受主席建议的措词。
La session sera ouverte par le Président du Comité préparatoire.
会议将筹备委员会主席主持开幕。
Cette séance a été présidée par M. Lindner (OCDE).
这场会议经合组织 Lindner先生主持。
Je donne la parole au Président du Groupe de travail II.
我请第二工作组主席发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occasion pour les électeurs d'éventuellement sanctionner la politique menée par le Président.
选民有机会批准奉行的政策。
La plus exacte probité présidait à cette liquidation.
那次的清公正规矩,毫无弊窦。
Il rejoint alors Osiris, qui préside au royaume des morts.
他会与主管死亡王国的奥西里斯相遇。
C’était bien là l’une des appréciations stratégiques qui avaient présidé à la constitution de ces unités.
事实上,这也确实是兵团组建时的战略考虑之一。
En compagnie du Président François Mitterrand, elle inaugure le tunnel sous la Manche.
在弗朗索瓦·密特朗的陪同下,她为英吉利海峡隧道揭幕。
C'est ce que j'aborderai, vous l'avez compris, demain, après-demain avec le Président.
这就是我明后天要主席先生讨论的问题。
Laissez-moi présider cette Fête des Fous.
让我来主持这场愚人庆典。
T’es assis, là ? ! Président des États-Unis d’Amérique.
你坐在那里?美国那里。
Les artisans pâtissiers confectionnent pour le Président Français une galette sans fève afin qu’il ne puisse pas être couronné.
点心制作者们为法国制作一个没有“蚕豆”的饼,为了让他被加冕。
A : Monsieur le Président, voici la réponse faxée par le siège.
裁先生,这是部传来的批复件。
Non, mais quand même, heu… Président des États-Unis, c’est plutôt bien non ?
,但是,嗯...美国,是很好吗?
Sauf que Sylvia Sumarlin préside aussi aux destinées de Dyviacom, la première société de services Internet de l'archipel.
除了Sylvia Sumarlin还掌管着Dyviacom公司的命运,群岛第一家互联网服务公司。
Il est présidé par le juge Isaac Parker, celui-là même qui l'a recruté douze ans plus tôt.
审判由艾萨克·帕克法官主持,也就是12年前里夫斯招募的那位警官。
On a été validés par le Président !
我们到了的认可!
Javier Tebas qui préside la Ligue espagnole.
哈维尔·特巴斯(Javier Tebas),西班牙联赛主席。
Je rappelle que vous présidez la Fondation Robert Schuman.
我想提醒你,你是罗伯特·舒曼基金会的主席。
En 1953, c'était surtout l'aristocratie qui présidait.
1953 年,首先是贵族掌权。
L'important était surtout d'être sur la photo avec le Président.
最重要的是与合影。
C'est le cas aujourd'hui pour le déplacement annoncé par le Président sud-africain.
今天南非宣布的访问就是这种情况。
Une annonce à l'issue d'un conseil de défense présidé par E.Macron.
由马克龙主持的国防委员会召开后宣布的消息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释