Puisque vous voulez ,je le ferai .
你愿意,我就这样做。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
愿意, 我就这样干。
Puisque notre prix vous ne peuvent pas accepter ?
还是因为我们的价格无法接受?
La sirène hurle puisque la route est embouteillée.
这条路堵了,汽笛在尖叫。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
你累了,我自己去。
Puisque personne ne vous attend,restez donc avec nous .
没有人等,那就和我们呆在一吧。
Mais va donc, Nanon, puisque c'est ma fete!
"去啊,娜农,今天是我的生日!"
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
你很累,就呆在家里吧。
Puisque tu as 3 euros, tu peux en acheter un.
你身上带着3欧元, 就买一个吧.
Ne me contacte plus, puisque tu as une autre amoureuse.
尽你已经有了另外一个爱人了,就别再跟我联系了。
Montez en wagong puisque vous désirez trouver un coin fenêtre.
想找一个*窗的位子,现在就上车吧 !
Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保的。
Et je ne suis pas un imbécile, puisque je suis douanier.
我不是蠢蛋,因为我是个海关人员。
Je t`aime, puisque tu ne aies jamais su mon amour.
—我爱你,因为你从不知晓我的爱。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它履行其作为流动的作用是完美的。
Une fois l’appareil jailbreaké, il sera bloqué puisque le jailbreak est tethered.
一旦设备越狱成功,将会被锁定,因为这个越狱工具采用的是拴连方式。
Et je crois en demain puisque l'amour c'est toi.
我也会把明天相信,因为那爱情就是你。
Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire.
由于你想知道,我给你讲述全部事件。
Puisque vous avez présentement un bon emploi, pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ?
你在中国有一个好工作,为什么你要移民加拿大?
Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.
我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
这是一个很美,既然没就是真正有益。
Après tout, puisque nous ne pouvons les approcher, peu importe ! »
不过反正我们也近不了它身,多一些和少一些也是一样。”
Ici, « comme » est synonyme de « puisque » .
在这里,“comme”与“puisque”同义。
因为她是我用屏风保护起来。
Puisque la marée suffira ! » répondit simplement Conseil.
“既然潮水足可以做到,那就成了! ”康塞尔爽直地应答。
Puisque Cyrus le dit ! » répondit le reporter.
“既然赛勒斯这么说,那就不会错!”通讯者答。
Ça marche puisque plus personne n'en parle.
我做还不错,因为没有人再去谈论这些问题了。
Comment ! puisque tu me l'as rapportée.
哪儿话,你早已还给我了。
Restez avec nous puisque vous le désirez.
既然您有这个愿望,您就留下来和我们一起干吧。"
Maintenant si ça existe puisque je l'ai inventé.
现在它存在了,因为我发明了。
Puisque Joseph sait tout, il va aller les chercher.
既然约瑟什么了,就要他去找他们过来吧。
Ce qui est logique puisque les riches consomment plus.
这是合乎逻辑,因为富人消费更多。
Moi, un bock aussi, puisque tu me le payes.
“我呀,我也来一杯,既然你给我付帐。”
Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.
哎哟!他看上去好多了,因为,能大便说明他肠子畅通了。
Je peux bien vous aider, puisque j’aide mon père.
我既然能帮助我父亲,我也一定能帮助您。
Non, puisque je suis maître-nageur. Mais enfin, oui comme saisonnier.
不,因为我是个游泳教练。但归根到底,为季节,是一样。
Tu la mérites puisque tu es toujours un des meilleurs !
你成绩一直很优秀,应该得到奖学金!
Puisque c’est inutile pour toi, donne ça à mon enfant.
反正你也用不上了,就给我家孩子玩玩呗。
Normal, puisque les caroténoïdes sont utilisés pour nourrir le petit.
正常,因为类胡罗卜素用来喂养幼崽了。
Comment l’aurais-je cru, puisque je ne le désirais pas.
我本来没想给他添麻烦,怎么能料到这一着呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释