有奖纠错
| 划词

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

评价该例句:好评差评指正

La structure pyramidale rigide empêche toute possibilité d'avancement rapide puisqu'il y a moins de postes au sommet.

僵化的金字塔结构阻碍了快速提升,因顶层晋升的职位较少。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient pas armés mais fonctionnaient selon les mêmes structures pyramidales qui régissaient leurs factions pendant le conflit.

他们虽不携带武器,但仍按期间适用本派系的同样塔形结构运作。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée de verre pyramidale devant le Palais du Louvre est designée par Ieoh Ming Pei ,un grand architecte d'origine chinoise.

宫前的金字塔形玻璃入口,是华人建筑大师贝聿铭设计的。

评价该例句:好评差评指正

Les inconvénients de la structure pyramidale à deux niveaux sont aggravés par l'absence de mécanisme de motivation et de reconnaissance.

由于缺乏提供激励和认的机制,两级金字塔型劳动力结构的缺点更加出。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'État administre le budget de l'État conformément aux priorités du Président.

相反,是由纵向等级制度的国家官僚主义者按总统的优先考虑事项来执行国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités d'organisation feraient l'objet sur place d'une supervision directe, compte tenu de la base pyramidale proposée pour la structure électorale institutionnelle.

所有组织活动将须接受建议作选举体制结构的金字塔式的直接实地监督。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte qu'à l'avenir on s'efforcera de rendre la structure hiérarchique du Bureau plus pyramidale, en particulier pour les classes P-3 et P-2.

委员会相信,未来会做出努力,进一步朝金字塔形结构迈进,尤其是在P-3和P-2职等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte qu'à l'avenir on s'efforcera de rendre la structure hiérarchique du Bureau plus pyramidale, en particulier pour les postes de classes P-3 et P-2.

委员会相信,未来会做出努力,进一步朝金字塔形结构迈进,尤其是在P-3和P-2职等。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, la propriété effective reste difficile à déterminer, et des structures pyramidales ainsi que l'interpénétration des conseils d'administration font qu'il est parfois difficile de déceler des conflits d'intérêts.

在许多情况,受益所有权仍然难确定,金字塔结构和互兼董事能使利益发现。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la possibilité d'exercer un contrôle résulte indirectement des participations détenues dans une ou plusieurs entités qui à leur tour contrôlent (collectivement) une entreprise (c'est-à-dire en cas de structure pyramidale).

有些情况通过拥有一个或几个实体(集体)控制一家公司(例如金字塔结构),从而间接行使控制权。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire EMTEC concernait un groupe imbriqué formant une structure pyramidale classique avec une société holding, constituée aux Pays-Bas, coiffant trois sociétés françaises et une société allemande, qui détenaient elles-mêmes le capital social d'autres sociétés situées dans l'Union européenne ou en Asie.

EMTEC一案涉及在一个标准的金字塔结构中与一家在荷兰成立的控股公司有相互联系的集团,其有三个法国公司和一个德国公司,这些公司本身持有位于欧洲联盟或亚洲的其他公司的股份资本。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的由上而的做法尽能广宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会的成果。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs peuvent aussi utiliser pour leur stratagème les mêmes mesures d'incitation que celles appliquées dans les entreprises, par exemple, en offrant aux premiers investisseurs des primes pour qu'ils recrutent d'autres investisseurs dans des structures pyramidales où les paiements s'effectuent sur l'argent d'autres participants.

欺诈者还能借鉴业务激励,将其作欺诈做法中的一项策略:例如,早期投资者提供奖金征募金字塔系统中的其他人员,而薪资却是来自其他参与者的金钱。

评价该例句:好评差评指正

Les descriptions telles que “fraude par marketing de masse”, “escroqueries aux avances de frais” et “ventes pyramidales” ou “à la boule de neige” sont toutes utilisées essentiellement comme des termes non législatifs, bien que plusieurs États aient signalé des infractions spécifiques ou d'autres dispositions juridiques.

“大众市场欺诈”、“预付费欺诈”和“金字塔”或“庞氏”骗局等表达方式最初都是非法律用语,虽然有几个国家确实报告了具体的罪名或其他法律条文。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur d'abondantes statistiques, celui-ci est arrivé à la conclusion que la structure et la répartition des postes ne présentaient pas d'anomalie, ce qui signifie pour le Secrétariat que la structure est pyramidale et que les responsabilités hiérarchiques sont bien définies.

该研究报告依据大量统计数据得出了员额的结构和分布不存在反常现象的结论,对秘书处来说,这意味着结构是金字塔型的并且各级官员的责任是明确的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a indiqué que cela pouvait consister notamment à attirer l'attention sur les dangers des pratiques frauduleuses susceptibles d'avoir de graves répercussions sur l'économie des pays en développement, par exemple les opérations pyramidales, en particulier lorsqu'elles étaient le fait de personnes se trouvant en dehors des pays touchés.

在这方面,提到包括强调诈骗计划的危险性,例如金字塔式传销计划,这些诈骗计划有能对发展中国家的经济造成严重影响,当这是由受害国外的人操作行骗时,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 7 - Complexité ou simplicité excessives des opérations; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 18 - Demandes d'informations abusives; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Indicateur 21 - Fraudes portant sur des biens et services; Additif 1 - Exercice de la diligence raisonnable.

指标7 - 交易过于复杂或过于简单;指标8 - 阻挠履行应尽职责;指标18 - 不适当地要求披露信息;指标20 - 金字塔和多级营销技术;指标21 - 涉及商品和服务的欺诈;增编1 - 履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 6 - Pratique abusive du secret; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 13 - Source de remboursement douteuse ou inconnue; Indicateur 16 - Fraude commise par des salariés ou à laquelle participent des salariés; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 -收益不成比例;指标 6 - 保密过度;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 13 - 还款来源疑或不明;指标 16 - 雇员实施或牵扯雇员的欺诈;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽, 穿着滑稽可笑, 穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

La navette quitta le vaisseau et la coque pyramidale du Hunter s'éloigna sur l'écran de surveillance.

穿梭飞船脱离,在监视画面上可以看到“亨特”号金字塔形的船体正渐渐远

评价该例句:好评差评指正
小问题

La structure est pyramidale : en bas se situent les prisonniers, les esclaves et les cultivateurs sans terres.

社会结构是金字塔形的:最底层是囚犯、奴隶和无地农民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Pourquoi ils ont choisi la forme pyramidale?

- 他们为什么选择金字塔形状?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Daech était une organisation pyramidale tant qu'elle avait son territoire syro-irakien.

ISIS是一个金字塔组织,只要它有它的锡罗 - 伊克领土。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On a tendance à présenter les entreprises comme étant des sociétés très pyramidales, ce qui a fait leur efficacité quand on était dans un univers qui était relativement maitrisé, relativement certain.

现在的一种倾向是将公司呈现为金字塔式的社会,当我们处于一个相对受控、相对确定的宇宙时,这就是使他们高效的原因。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Au fond, un petit port s’y trouvait ménagé entre les roches pyramidales. Ses eaux calmes dormaient à l’abri du vent. Un brick et deux ou trois goëlettes auraient pu y mouiller à l’aise.

在曲折的海湾中间还可以看到一个小小的港口夹在角锥形的岩石中间,港口里的水面,由于吹不着风,水面平静地仿佛睡着了一样,这个港口还能容纳好几条游涎。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Datant des 8ème et 10ème siècles, cette construction bouddhiste est construite sur trois niveaux, une base pyramidale comportant cinq terrasses, la base d’un cône comptant trois plateformes circulaires et, au sommet, un stupa monumental.

这座佛教建筑的可以追溯到公元8世纪到10世纪,它分为三层,金字塔形的底座上有五个露台,一个圆锥形基座上有三个圆形平台,还有一个巨大的佛塔。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sur l'image diffusée par la télévision, on ne voyait cependant pas la mer, mais simplement une base pyramidale, bordée par une ville de métal et, au sommet de celle-ci, une cabine cylindrique prête à être lancée.

从现在的电视画面上根本看不到海,只有一座被钢铁城市围绕着的金字塔形基座,基座的顶端就是即将升空的圆柱形运载舱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调, 传达, 传达的工作的办事处, 传达会议精神, 传达军事当局命令的文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接