有奖纠错
| 划词

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下令人着魔苍白

评价该例句:好评差评指正

L'inanition rend les gens pâles et maigres.

营养不足让人变得面黄肌瘦。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对这些数字,美国汽车商脸色惨白

评价该例句:好评差评指正

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在美丽下也相形见绌

评价该例句:好评差评指正

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太苍白了不适合这个颜色,真可惜!

评价该例句:好评差评指正

Le faciès du malade est pâle.

病人面色苍白。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些是坚定原则,而不是微不足道建议。

评价该例句:好评差评指正

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红色镶有精致珠饰印花裙。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'air pâle .

看起来脸色苍白

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开看上去暗淡而遥远。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他惨白脸容暗淡目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他大部份都没有东西吃。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Ils se tiennent tous à l'écart des autres élèves, et semblent très différents, par leur teint très pâle et leur beauté frappante.

但他有自己一个小团体,与其他同学保持着一定距离,他给人感觉很特别,异常白皙皮肤和惊人美丽外表。

评价该例句:好评差评指正

Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.

此款酒呈谈黄色,有白色花和柑橘类水果香味,口感丰富浓稠,后味很浓。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂星光,有了世界就变无比绚丽。而失去了你,那星光却是那么暗淡

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉商业是苍白是不能长久

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi savoir que ses difficultés actuelles ne sont qu'un pâle reflet de celles qui l'attendraient s'il se trompait au sujet de Cuba.

他还应当知道,他目前困难与他本来会遇到困难相比相形见绌,如果他错误地和古巴跳探戈话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗, 短棍面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô les infortunés ! comme ils sont pâles !

啊,这些不幸的人们!他们的脸多么苍白

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le teint très pâle, Rogue tremblait légèrement.

斯内普微微颤抖,脸色煞白

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Que lui est-il arrivé ? Ce teint si pâle !

他发生什么事了?脸色太苍白了!

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读

M. Hamel se leva, tout pâle, dans sa chaire.

尔先生站起来,脸色惨白

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Fudge hocha la tête avec un pâle sourire.

但是福吉摇头,脸上有点笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ginny et Neville l'observaient. Tous deux étaient très pâles.

金妮和纳威也看着他,两人脸色都很苍白

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.

纳威拆开马蹄形巧克抽动着,露出一个的微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Bibine était penchée sur Neville, le teint aussi pâle que lui.

霍琦夫人弯腰俯视纳威,她的脸和纳威的一样惨白

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血色的脸涨得通红。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si je portais la boîte ? reprit la femme toute pâle, après une hésitation.

“我把这个盒子卖掉怎么样?”马赫老婆脸色苍白,犹豫了一阵以后说。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Je n'en sais rien, répondit la pauvre femme, plus pâle que la mort.

“我不知道。”妻子脸色苍白得回答道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le grand salon de consultation très simple, d’un rouge saumon pâle, avait grand air.

洽谈室十分朴实,橙红色气派十足。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est une espèce de rose gris pâle, avec un tissu, évidemment, très ouvragé, très travaillé.

这是一种淡淡的灰粉色显然是一种非常精致的面料。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le bon homme était encore pâle de cette grande affaire.

这件大事之后,此公的脸色到现还是苍白

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi donc ? fit le notaire, qui devint tout à coup extrêmement pâle.

“回答什么?”公证人说,忽然一下,他的脸色变得刷白

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Mets du fard sur tes idées pâles .

用脂粉掩饰苍白灵魂。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : Non, mais il a la tête qui tourne et il est tout pâle.

没有,但是他头晕,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland semblait n’avoir point entendu ;elle paraissait malade, étant très pâle.

罗朗太太像是一点也没有听到;她像病了,脸色十分苍白

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors pourquoi es-tu pâle comme un linge ?

“那你的脸色为什么像纸一样惨白?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接