有奖纠错
| 划词

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实是一种性质上观念。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures tant quantitatives que qualitatives sont nécessaires.

这需要采取定定性两种措施。

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties ont effectué des analyses des incertitudes plutôt qualitatives que quantitatives.

有些缔约方做了不确定性分析,这些分析是定性而非定分析。

评价该例句:好评差评指正

Il faut une aide plus importante, sur les plans tant qualitatif que quantitatif.

我们需要更多、更好援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes ont beaucoup évolué depuis cinquante ans, en termes aussi bien qualitatifs que quantitatifs.

50年来,初专干事方案在数上发生了很大

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.

应在质上表示各项指标

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les arsenaux nucléaires continuent d'augmenter, tant sur le plan quantitatif que qualitatif.

与此相反,核武库在继续增加提高。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires s'avèrent nécessaires pour mieux intégrer les informations socioéconomiques qualitatives dans les évaluations.

还需要进一步努力,增进将高质社会经济信息纳入评估中。

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur est à la fois quantitatif et qualitatif.

这项综合指标既是,也是质性

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans certains cas, ces objectifs devraient être qualitatifs.

目标应尽可能可计,以便衡进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu certains progrès qualitatifs dans les retours.

在返回问题上出现了一些实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de considérer l'aspect qualitatif de l'aide.

必须解决援助质方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe externe a mené une évaluation qualitative du projet.

一个外部小组对该项目进行了一次质评价。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures à la fois quantitatives et qualitatives sont nécessaires.

既需要数方面指标,也需要质方面指标。

评价该例句:好评差评指正

Elle a convenu qu'il fallait également utiliser des indicateurs qualitatifs.

她赞亦必须使用质指标。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement supérieur a bénéficié d'améliorations qualitatives et quantitatives remarquables.

高等教育机构都已显著提高。

评价该例句:好评差评指正

Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.

非多年期筹资框架产出指标多样性对分类造困难。

评价该例句:好评差评指正

L'Année internationale des volontaires a souligné l'importance des considérations qualitatives.

志愿人员国际年突显了重要方面考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确分析,则可使人们看到对进展作出评定有关背景。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le présent rapport ne comporte guère d'analyse qualitative.

,从很大程度上讲,本报告没有深入研究定性分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不和情理, 不和谐, 不和谐(声音的), 不和谐的, 不和谐的声音, 不和谐的音, 不涸泉, 不很, 不很经常, 不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散, 不慌不忙, 不慌不忙地赶路, 不遑, 不挥发的, 不挥发物, 不回收包装, 不回收弹簧, 不回送货盘, 不会, 不会的, 不会腐烂的木材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

T'es marrant, toi. Franchement, surpris, agréablement surpris par cet objet, à la fois geek et qualitatif!

这个厉害了,真。我真被这个惊到了。有点怪,但质量超好!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il a sa véritable identité qualitative, reconnue.

它有其真正品质,公认身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il y a une prédominance, une appétence sur les fabrications françaises et le produit qui reste qualitatif et durable.

- 对法国制造业和保持质量和耐用性产品占主导地位和胃口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il n'y manque qu'un point de vue, ce qui me laisse heureusement un léger avantage qualitatif s'agissant d'un éditorial.

所缺少一个观点, 到社论时, 这给了我轻微定性优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca va être une des choses que les hypermarchés et les supermarchés vont essayer de faire, attirer à nouveau les consommateurs vers des produits plus qualitatifs.

这将大卖场和超市将尝试做事情之一,以再次吸引消费者购买更高质量产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Cette année, la récolte de blé tendre s'annonce plus importante et plus qualitative que l'an dernier, mais selon les régions, les rendements varient, comme l'a constaté cet agriculteur, près de Nancy.

今年,软小麦收成有望比去年更大,质量更高,但根据地区不同,产量各不相同,正如这位农民在南锡附近发现那样。

评价该例句:好评差评指正
法国人魔性动物配音

Salut humain! On espère que t'as préférée cette vidéo, par rapport à toutes les autres avec ces tocards de Lolywood. Tu peux aussi voir les coulisses de notre jeu d'acteur qualitatif en cliquant ici pour voir le making-of.

人类,你们好!我们希望你们喜欢这期视频,以Lolywood一系列其他视频。你们可以点击屏幕上链接来看我们制作花絮。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le vice-ministre russe des Affaires étrangères Grigory Karasin a indiqué à la chaîne de télévision Rossia-24 que l'incident " est une escalade qualitative du danger" pour les citoyens russes sur leur propre territoire, et qu'il " ne sera pas laissé sans réaction" .

俄罗斯副外长格里戈里·卡拉辛告诉 Rossia-24 电视频道,这一事件对俄罗斯公民在他们自己领土上“危险定性升级”,并且它“不会没有反应”。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Tous étaient emprisonnés au moment de l’enquête. Par son étroitesse, l’échantillon ne prétend pas être représentatif. Les enquêteurs ont choisi une analyse qualitative de la trajectoire de ces personnes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Notre souci, particulièrement sur le bord de mer, est de préserver l'aspect qualitatif de ce bord de mer et de veiller au respect de la tranquillité des lieux et de l'hygiène.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Tout le monde aujourd'hui a le droit de bien manger, dignement, de la qualité en fonction de ses moyens, sans avoir à faire des démarches, à se plier à des produits peu qualitatifs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不活动的, 不活泼, 不活泼基, 不活跃的商业, 不活跃市场, 不惑, 不羁, 不及, 不及物动词, 不吉的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接