有奖纠错
| 划词

Quand bien même vous insisteriez,je n'accepterais pas.

使您要坚持我也不会接受的。

评价该例句:好评差评指正

Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.

哪怕天塌下来, 他也会照常睡他的

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même un scénario catastrophe se réaliserait, la réparation serait limitée à un certain montant.

如果的确发生最糟的情形,赔偿也将限定在一定数额之内。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même la Constitution renferme le principe d'égalité, restent certaines dispositions incompatibles avec la Convention.

虽然已将平等原则纳入《宪法》,但某些条款仍然不符合《公》。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même il l'aurait été, la Grèce est l'un des 15 membres de l'Union européenne.

它是如此狭义,希腊也是欧盟15个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, la sécurité alimentaire pourrait être menacée quand bien même elle s'améliorerait à l'étranger.

在国家一级,在外国粮食保障情况改善之际,本国粮食保障可能受到危害。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même nous avons des voisins nucléaires, Nous avons consciemment et inconditionnellement choisi de demeurer non nucléaires.

尽管我们的一些邻国是核武器国家,但我们自无条件地选择了保持无核地位。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même cette pratique est courante depuis de nombreuses années, elle fait désormais l'objet d'une surveillance étroite.

这是一种用了多年的常见办法,但最近受到了注意。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même ces certificats existeraient, rien ne prouve que les produits certifiés ont été envoyés à l'UNITA.

使有这些最后用户证,也不能证明所证明的产品已运往安盟。

评价该例句:好评差评指正

La stérilisation volontaire n'est pas courante au Bénin quand bien même les compétences techniques existent dans le domaine.

自愿绝育在不流行,使技术上能够做到。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même la situation à Gaza représente un défi particulier, celle en Cisjordanie est loin d'être satisfaisante.

加沙局势构成了特殊的挑战,同时,西岸局势也远不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même un contrat de développement impliquerait une responsabilité mutuelle, les sanctions en cas de manquement étaient inégales.

人们还注意到,使发展合意味着相互问责,但违反合后可能进行的制裁不大对称。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la réalité sur le terrain, quand bien même nous répétons que cette pratique doit cesser purement et simplement.

这就是地面的局势,尽管我们一再重申我们的立场,:必须完全停止这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne menaçons la sécurité de personne quand bien même nous subirions de plein fouet les conséquences du changement climatique.

使面临气候变化的种种后果,我国也不会构成任何安全威胁,但是我们不能从安全理事会的视线消失。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, l'organisation non gouvernementale possède une nationalité, quand bien même ses tâches se situeraient sur le plan international.

因此,尽管非政府组织的任务具有国际性质,但它仍具备一国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue peut à lui seul jeter des ponts entre les peuples, quand bien même leurs convictions et leurs idées diffèrent.

不管各国人民在信仰和观念上有何差别,只有对话才能建立起各国人民之间的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même les hostilités ont eu lieu hors du territoire du Kazakhstan, ce fut pour notre peuple une épreuve terrible.

敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait représenter plusieurs tonnes métriques.

因而这些国家可能会被认为是遵守氟氯烃逐步淘汰目标的,尽管它们的消费量可能为几公吨或者更多。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même le Comité a accompli un travail remarquable jusqu'ici, il reste encore énormément à faire, comme nous l'avons entendu.

虽然委员会的工作是迄今为止的一项重大成就,但正如我们所听到的那样,仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, quand bien même les victimes bénéficient d'un jugement favorable, leurs chances d'obtenir une réparation appropriée sont minces.

在这种情况下,使受害者得到有利的判决,他们得到适当赔偿的可能性也很小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cambon, cambouis, cambouisé, cambouisée, cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer, cambrien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海不均匀,至少大小应该是恒定。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Mais quand bien même Yang Dong aurait encore été en vie, aurait-elle voulu des enfants ?

但即使杨冬活着,会要孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Quand bien même Satan arriverait sur Terre, le calme et la rationalité seraient toujours les meilleurs alliés.

即使魔鬼真出现了,冷静和理智也是最好进择。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Quand bien même des hommes s'y installeraient, leur vie n'aurait rien à voir avec celle des Terriens.

即使有人上面定居了,他们生活跟地球人生活也是完全不一

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Quand bien même tout cela n'était qu'un rêve, Cheng Xin souhaitait s'y attarder encore un moment.

即使是梦,程心也想多流一会儿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même Wallace serait ici, c'est son droit.

而且,就算华莱里,也是他权利。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Mais quand même c'était trop bien !

但是仍然很棒!

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Et quand bien même Wade n'aurait pas l'intention d'attaquer les cités, qu'en serait-il de ses hommes ?

即使维德真不想攻击太空城,别人呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est-à-dire que quand bien même tout ce que je pense serait faux, il reste vrai que je suis.

也就是说,即使我认为一切都是错误,但“我存一点依旧是正确

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça serait quand même bien de pas les oublier !

所以我们可不能忘记他们!

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

En tout cas, on a quand même bien rigolé.

总之,我们玩得很开心。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un homme : Quand bien même je reviendrais chez vous, ma petite dame, ce ne serait pas gratuitement!

但是即使我再去你家,也不是免费

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même, je ne sais pas si je l'aurais fait !

“而且就算有机会,我也不知道我是否会和你提起!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même j’aurais prémédité tout cela, ce n’est pas une si mauvaise idée, non ?

“就算是我事先设计好,也不是个坏主意,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Voilà, c'est pas ma favorite mais je l'aime bien quand même.

它不是我最喜欢,可我还是挺喜欢它

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce truc n'est pas censé être là, mais j'aime bien quand même.

些东西不应该那里,但我还是喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même s'agissait-il d'une copie de ce qu'il avait été, elle faillit presque lui dire bonsoir mais renonça.

尽管只是个她父亲复制品,她几乎想和他道声晚安,但还是放弃了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elles ont une vision, une ambition, une direction, quand bien même elles n’en maîtrisent pas l’itinéraire exact.

他们有愿景、雄心和方向,尽管他们并不完全掌握确切路线。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J’en ai vu un qui n’était pas bien, mais c’était quand même bien parce que le mec se lançait.

我看到了一个不是很好,但它仍然很好,因为那个人想要举办。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Quand tu as passé une enfance avec pas mal de rejets, c'est quand même bien de trouver une famille.

当你一直拒绝中度过童年,能找到一个家庭还是不错

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia, camélia, Camelidae, camélidé, camélidés, cameline, caméline, camelle, Camellia, Cameloidae, camelot, camelote, cameloter, Camelus, camembert, camer, caméra, caméral, cameraman, caméraman, camerawoman, camérier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接