Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教语言还包括亚马拉语、奎其瓦语瓜拉尼语。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念男女平等概念,提高PotosiChuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国土著人民权宣言》(基瓦族语西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关的条款的传播。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在亚,人口基金正执行一个运用生殖保性别观念,专门在波托西、科恰班巴丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚Urarinas族群的康传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语该国两个主要土著语言(QuechuaAymara语)广播、有关重发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖康推广工作者进行生殖权两性平等问题培训活动。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲加勒比区办事处达成的协议,在我国安第斯土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权宣言》(克丘亚语西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》对儿童工作者进行有关《公约》规定原则的培训,以及将《公约》译成QuechuaShuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。