Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在抱怨。
Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉还在东西呼呼喘气。
Les Français aiment râler.
法国人爱发牢骚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui ! C'est vrai qu'ils râlent souvent les Français !
是的!法国人确实经常发牢骚!
Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !
当然,最先抱怨的是拾破烂者,他们失去了生计!
Alors, râler, ça veut dire se plaindre.
râler意为抱怨。
Où les autres chantent, tu râleras.
在别人歌唱的地方,你将哀号痛哭。
Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!但我发现法国人经常发牢骚!
Cette expression là, je vous l'avais aussi expliqué dans la vidéo sur comment râler en français.
这个我也在关于如何用法语抱怨的那个视里讲解。
Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !
别发牢骚了!你一直在作弊!
Je sais pas si vous connaissez ce mot râler.
我不知道你们是否知道“发牢骚”这个词。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨的法国人呼吸沉重。
Il râlait déjà le jour de notre mariage.
我们结婚的时候他就开始抱怨。
Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.
她虽然看上去既壮实又肥胖,然后体质却非常虚弱,很容易因气喘而窒息。
On aurait pu tout autant venir à pied depuis New York, râla Anthony.
“早知道直接从纽约路来就行了。”
Arrête de râler, Virginie ! On n'est pas pressés, on va attendre un peu !
别发牢骚了,Virginie!我们又不赶,就等一会儿呗。
Peut-être moins râler, ce serait bien.
或许少些抱怨,会更好。
C'est vrai, c'est vrai... C'est vrai qu'on a tendance à râler.
我们的确有抱怨的趋势。
On va voir maintenant quelques phrases pour râler comme des Français.
现在我们来看一些句子,以便像法国人一样发牢骚。
Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de l’équipage râlaient.
我的同伴也经受着同样的症状。船组的几个船员也不断地喘气。
Un moment, il avait fallu dégager Maheu qui râlait, ôter les planches pour faire glisser le charbon sur la voie.
有一阵,人们不得不把喘不上气的马赫拖出来,拆下木板,使煤块落到坑道上。
C'est peut-être cliché, mais assez vrai, les Français adorent râler, ils adorent se plaindre.
这可能是一个偏见,但它也挺真实的,法国人喜欢抱怨,他们喜欢发牢骚。
Selon un sondage, 93% des répondants, considèrent que les Français râlent souvent, voire très souvent.
一项调查显示,93%的受访者认为法国人经常、甚至繁抱怨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释