Les autorités slovaques voulaient réexpédier l'hélicoptère au Kirghizistan, une fois qu'il aurait été réparé.
斯洛伐克当局想把这架经修理后的直升机运回吉尔吉斯斯坦。
L'Afrique du Nord est un lieu de passage pour l'héroïne et la cocaïne, qui sont réexpédiées vers l'Europe, après avoir transité par l'Afrique de l'Ouest ou l'Afrique australe. Elle est également confrontée au détournement des drogues licites vers les circuits illicites.
北非方面因海洛因和可卡因过境而受到影响,因为这些毒品从西非或南部非洲的过境点转运到欧洲,另方面又因合法药物转入非法渠道而受到影响。
Les autorités douanières turques ont expliqué par la suite que la ferraille iraquienne avait été transportée via la Turquie sous scellés en passant par des aires de dédouanement où elle avait été chargée dans des conteneurs pour être réexpédiée vers des marchés étrangers.
后来土耳其海关官员解释称,伊拉克的废品在密封情况下经土耳其运至客户的接交场,然后装入集装箱运往国外市场。
Les contributions mises en recouvrement pour financer la mission ayant reçu un lot servent à reconstituer le stock et, à la liquidation de la mission, le matériel durable est réexpédié à Brindisi où il est gardé en réserve, à côté des équipements de départ.
然后把装备包所部署特派团的摊款用于设置新的开办装备包,特派团结束之后,可再用和耐用设备就送回布林迪西,成为开办装备包以外的设备储存。
Grâce à ce système, des sommes considérables ont été virées de comptes norvégiens sur des comptes ouverts à Doubaï et à Djibouti, d'où les fonds ont été réexpédiés en Éthiopie, aux États-Unis et, apparemment, également en Somalie.
有笔相当数量的款项经过这系统从挪威的帐户转到杜拜和吉布提境内的帐户去,从那里将款项转给埃塞俄比亚、美国和显然还有索马里境内的收款人。
Toutefois, compte tenu de l'usure que peuvent subir les véhicules légers et autres matériels dans une zone sortant tout juste d'un conflit, il peut être moins avantageux de les réexpédier et de les remettre en état que de les vendre ou de les dépecer pour en utiliser les pièces et d'acheter du matériel neuf.
但是,由于轻型车辆和其他物品在战后环境经历磨损,有时候可能使运送和维修费用比转售该项物品或拆除使用零件,然后购买全新物品更为昂贵。
Une fois retiré du réacteur et refroidi, le combustible loué pourrait être soit réexpédié dans le pays d'origine qui en est propriétaire, soit envoyé pour entreposage ou stockage définitif, moyennant un accord négocié par l'intermédiaire de l'AIEA, à un État partie tiers ou à un centre multinational ou régional du cycle du combustible situé ailleurs.
租借后的燃料经出反应堆并冷却,即或可返回有权处理该燃料的原产国,或可通过原子能机构代理的交易送往第三国或送往其他地方的多国或地区燃料循环中心行贮存和最终处置。
38.3 Si les marchandises sont déroutées ou réexpédiées par l'acheteur sans que celui-ci ait eu raisonnablement la possibilité de les examiner et si, au moment de la conclusion du contrat, le vendeur connaissait ou aurait dû connaître la possibilité de ce déroutage ou de cette réexpédition, l'examen peut être différé jusqu'à l'arrivée des marchandises à leur nouvelle destination.
3 如果物在运输途中改运或买方须再发运物,没有合理机会加以检验,而卖方在订立合同时已知道或理应知道这种改运或再发运的可能性,检验可推迟到物到达新目的地后行。
En conséquence, un requérant peut en principe être indemnisé de dépenses raisonnables telles que les frais de transport et autres engagés pour récupérer la marchandise ou la réexpédier à un autre client; les coûts du stockage et les frais d'entretien avant la revente; les frais publicitaires; les frais de réemballage et de réétiquetage; et les autres dépenses engagées pour vendre la marchandise à des tiers.
因此,原则上可以赔偿索赔人的合理开支,如退还物或将物运送到另买主那里的运输费以及其他费用;转售前的储存费和维持费;广告费;重新包装和重贴标签费以及向第三方售所花的其他费用。
Réglementation relative au contrôle des exportations : L'Export Control Regulations Act (loi sur la réglementation relative au contrôle des exportations) et le Export Control Regulations (Règlement relatif au contrôle des exportations) habilitent le Ministre des finances à arrêter, s'il le juge nécessaire, des règles visant à contrôler ou interdire l'exportation, à partir des Bahamas et vers n'importe quel endroit situé à l'étranger, de marchandises ou de catégories de marchandises, ainsi que le transit sur le territoire des Bahamas de marchandises ou de catégories de marchandises destinées à être réexpédiées à l'étranger.
出口管制条例——出口管制条例法和出口管制条例授权财政部长在认为必要时制定这些条例管制或禁止从巴哈马向巴哈马以外任何地方出口物或任何类别物,及管制或禁止在巴哈马境内转运寄销到巴哈马境外某地的物或任何类别物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。