有奖纠错
| 划词

Je crois qu'il s'est également référé à d'autres projets de résolution.

我认为,他还提到其他决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a présenté une requête en référé.

当事双方均决判决。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.

阿富汗常驻代表还专门提到报告的有关段落。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'après le décret déjà référé on a droit aussi à l'assistance médicale et médicamenteuse.

除此外,在颁布上述政令后,人们还有权享受医疗和医药补助。

评价该例句:好评差评指正

Oman s'est référé aux instruments internationaux auquel il était partie (voir tableau 2).

阿曼提到了它加入的各项国际文书(见表2)。

评价该例句:好评差评指正

Par le référé social, il ne sera plus nécessaire de recourir au juge civil.

实行社会临时救助程序后,就不必再向民事法官求助了。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a présenté au tribunal une motion tendant à obtenir une décision en référé.

买方在该案审理求法院进行决审判。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants établis après la libération.

专员利用了索赔人在解放后的经过审计的帐目。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion de ses observations liminaires, le Directeur s'est référé à certaines questions émergentes.

司长在结束介绍性发言时提到了一些新出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les innovations portent sur l'institution du bilan social et la création d'un référé social.

最后,根据新的法规,必须公布社会福利状况,并设立社会临时救助程序。

评价该例句:好评差评指正

M. Osmani s'est référé à la nécessité de définir des termes essentiels, tels que la pauvreté.

Osmani先生谈到有必要给诸如贫困类的关键词语下定义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est référé à ces documents lorsqu'il a examiné les réclamations soumises par les deux gouvernements.

在审查两国政府提交的索赔时参考了这种材料。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la coopération internationale, M. Riedel s'est référé à l'Observation générale no 3 du Comité.

关于国际合作问题,里德尔先生提及委员会第3号一般性意见。

评价该例句:好评差评指正

L'organe de règlement des différends de l'OMC s'est référé fréquemment à la jurisprudence de la Cour.

负责解决世界贸易织争端的机构经常援用国际法院的案例法。

评价该例句:好评差评指正

En répondant à certaines des recommandations formulées, il s'est référé également aux réponses qu'il avait précédemment fournies.

关于所作的一些建议,它又提到了先已经提供的答复。

评价该例句:好评差评指正

Même devant le Tribunal international du droit de la mer, les décisions de référé s'imposent aux parties.

便是在国际海洋法法庭,它对当事各方曾强加过决判决。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc s'est référé à des intérêts stratégiques mystérieux qui pousseraient l'Algérie à soutenir le Sahara occidental.

摩洛哥提到,似乎有一些神秘的战略利益在驱使阿尔及利亚支持西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Costa Rica s'est référé aux problèmes pratiques et juridiques qui avaient déjà été abordés.

哥斯达黎加代表提到已经拟订的实际问题和法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 33 f) b) autorise les tribunaux de district à prendre une ordonnance de référé avant même l'inculpation.

因此,根据第33节(f)(b)的规定,地区法院使在提出起诉有权发布临时命令。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est en outre référé aux comptes vérifiés des requérants pour déterminer s'ils confirmaient leurs droits sur les actifs.

还审阅了审计过的索赔人帐户,以证实他们与受影响的财产的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne, huronite, hurrah, hurricane, hurumite, husébyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

La CGT annonce qu'elle dépose un référé pour s'y opposer.

CGT 宣布正提交份反对意见摘要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La CGT maintient la grève et annonce qu'elle dépose un référé contre ses réquisitions.

CGT 维持罢工并宣布它正提交份针对其申请摘要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

De son côté, l'avocat du gouvernement demande le rejet de ce référé liberté qui ne présente, selon lui, aucune urgence...

就他而言,政府律师要求拒绝种即决自由,据他说,种自由并不构成任何紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est un bon signe, d'avoir gagné au niveau du référé suspensif, mais ça ne veut pas dire qu'on va gagner au fond.

- 个好兆头, 悬而未决层面获胜,但并不意味着我们会垫底获胜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

A contrario, à Toulouse,  dit la Dépêche, une juge en référé a donné raison à une usagère qui refusait qu'un installe chez elle le compteur connecté linky.

相反,图卢兹,La Dépêche 说,名临时法官作出了有利于拒绝她家中安装 linky 连接仪表用户裁决。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Il s'est référé au concept de coupe-papier et également à une technique de production préalable qui fait partie du concept et qui est au fond une recette.

他对裁纸刀概念,以及制造裁纸刀此前已有工艺(概念部分,说到底,即个公式)同样已心中有数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Et si la préfecture du Pas-de-Calais prend un nouvel arrêté, sa suspension pourra être demandée dans la foulée par une action en référé qui se fondera sur ce jugement.

如果 Pas-de-Calais 地区发布新法令,可能会基于此判决临时行动之后要求暂停。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que la Commission européenne pourrait saisir la Cour de justice en référé, comme elle l’a fait pour la Pologne déjà, et qu’ensuite les procédures au Parlement européen, au Conseil, suivront leur cours.

我认为,欧洲联盟委员会可以把个问题提交法院采取临时措施,正如它已经为波兰所做那样,届时欧洲议会和理事会程序将按部就班地进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Des ONG ont déposé lundi un référé devant le tribunal administratif de Lille, dans le nord de la France, afin d'amener l'Etat à prendre des mesures d'urgence pour garantir les droits des migrants installés dans la " jungle" de Calais.

,非政府组织向法国北部里尔行政法院提交了项临时命令,要求政府采取紧急措施,保障定居加来“丛林”移民权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Les Soulèvements de la terre ont de quoi se réjouir de la décision du Conseil d'Etat qui suspend en référé leur dissolution.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

La CPI n'a pas référé l'affaire devant le conseil de sécurité de l'ONU... estimant qu'elle n'obtiendrait pas plus de coopération de la part de Pretoria.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Et puis en cas de propagation d'une fausse nouvelle, il y aurait des possibilités de poursuites juridiques, une action en référé, supprimer le contenu, déréférencer un certain nombre de sites, fermer le compte de l'utilisateur ou encore bloquer l'accès à internet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique, hydatisme, hydatogène, hydatogenèse, hydaturie, hyderabad,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接