有奖纠错
| 划词

J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

我鼓励逗留比里亚的民回国。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.

民一路推他们装家当的四轮货车。

评价该例句:好评差评指正

On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.

有消息指出该地区大量地积聚。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.

成千万个“环境民”被迫奔走背井离乡的路

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.

比里亚有许多塞拉民。

评价该例句:好评差评指正

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进一支长长的民队伍。

评价该例句:好评差评指正

Environ un migrant sur 10 est un réfugié.

每10个移民中约有1民。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interventions ont concerné des réfugiés bhoutanais.

所有这些干预措施均针对不丹民。

评价该例句:好评差评指正

Organisation d'une exposition photo concernant les réfugiés.

我们还举办了一个关于民的摄影展览。

评价该例句:好评差评指正

Un quota spécial est prévu pour les réfugiés.

另外也为民保留一定的配额。

评价该例句:好评差评指正

Une formation professionnelle était aussi offerte aux réfugiés.

此外,还提供了职业和劳工培训。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit fait aussi un nombre croissant de réfugiés.

此外,冲突正制造越来越多的民。

评价该例句:好评差评指正

La moitié de notre population est constitué de réfugiés.

我们的人民当中有一半民。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international reconnaît aux réfugiés un statut spécial.

国际法中具有特殊地位。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.

民受到苏丹各派的强行迁移。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.

有些国家偶尔也拒绝民入境。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative aux réfugiés est en cours d'élaboration.

关于民的立法问题,他说,中国正就此开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de l'aide au développement exclut les réfugiés.

大多数发展援助都把民排除外。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituera un premier pas important pour aider ces réfugiés.

这将成为帮助这些民的重要第一步。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童变为民和被迫成为流离失所的人口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur, escouade, Escouchy, escourgeon, escout, escrime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras, ne voyant pas Marius parmi les réfugiés du cabaret, eut la même idée.

安灼拉在入酒店的中没有见到马吕斯时,也有同样的想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et plus récemment, en avril 2015, les réfugiés syriens et érythréens.

最近,2015年4月时,发现了叙利亚和厄立特里亚难民。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.

第二,从难者,将他们安扎在边境周围的营地。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.

庞培现在是凯撒的对手,他已经在东方避难。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.

她躲进去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mes parents se sont réfugiés là-bas.

我的父母难到那儿。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.

随着战争的进行,许多艺术家在中立国瑞士苏黎世避难。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.

如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波说是政治避难者,在那边有过骇听闻的经历。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les réfugiés en ont en effet besoin de plusieurs dizaines de milliers de litres quotidiennement.

难民每天需要数万升。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.

来自乌克的数十万难民在我们的大陆受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'empare de quelques villes, mais n'ose pas attaquer frontalement Alep ou ses réfugiés l'adolescent.

他占领了几个城市,但不敢正面攻击阿勒颇或其青少年难民。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.

苏珊和她的同伴们也建起了第一个灾民收容所。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un procédé étonnant qui date des débuts de la Légion quand beaucoup de réfugiés n'ont pas de papiers d'identité.

一个惊的过程可以追溯到军团的初期,当时许多难民没有身份证件。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Amir : J'ai le statut de réfugié depuis un an.

我已经有一年的难民身份了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Angelina Jolie, pour sa part, se concentre sur la question des réfugiés dans le monde.

安吉丽娜·朱莉专注于世界的难民问题。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.

扎塔里难民营现在是 12 万多名流离失所的叙利亚的家园。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il dut croire que son voleur, s’arrêtant à une des stations du Peninsular-railway, s’était réfugié dans les provinces septentrionales.

这个强盗准是在印度半岛铁路线的某一个车站下了车,一定是在印度北部哪一个地区躲起来了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un Français : Eh bien... il y a aussi des visiteurs comme toi, et des réfugiés.

恩… … 也有向你一样的游客,还有难者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Issack est ce qu'on appelle un réfugié climatique.

伊萨克是所谓的气候难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ésotérisme, ésotropie, Esox, espace, espacé, espace de travail, espace intercellulaire, espacées, espacement, espacement des points d'amplification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接