有奖纠错
| 划词

En dépit de ses réitérations, aucune réponse n'a encore été reçue.

尽管多次,但是仍然没有确定日期。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ses réitérations, aucune réponse n'a encore été reçue.

尽管多次今未收到答复。

评价该例句:好评差评指正

Cette réitération est en contradiction flagrante avec l'article XII C du statut de l'AIEA.

重申这一点的做法显然违反了原子能机构规约第十二C条。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces objectifs ne peuvent être servis par de nouvelles rationalisations du maintien de ces armes, par la réitération de doctrines nucléaires ou par des attitudes ostentatoires.

但是,为继续保留这些核武器而出新辩解或重新强调核理论核姿态,都不可能使这些目标得到实现。

评价该例句:好评差评指正

M. Sevran franchit ainsi une ligne rouge encore plus grave par la réitération des vieux stéréotypes du racisme anti-Noir, notamment son animalité et sa sexualité et, plus grave encore, par l'appel à la stérilisation des Noirs.

Sevran先生越过了甚更加重大的界限,他竟然老调重弹,再次宣扬反黑种族主义言论,尤其是称他们具有动物和性欲天性,甚更为严重者,他还宣扬对黑实行绝育。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes troublés de constater que les affirmations de souplesse entendues ici s'accompagnent de la réitération d'exigences évidemment inacceptables et d'affirmations selon lesquelles les décisions relatives à cette question seront mises aux voix.

因此,我们感到不安的是,我们在此听到有自称有灵活性,却同时重显然不能接受的要求,并称将通过表决就此问题做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que cette annonce coïncide avec la décision du Gouvernement canadien de dégager les fonds nécessaires à la conduite du processus électoral et la réitération par l'Union européenne de sa promesse de contribuer des fonds.

我注意到,这一加拿大政府作出的为支助选举进程寻找必要资金的决定以及欧洲联盟重申认捐资金的不谋而合。

评价该例句:好评差评指正

L'article 18 n'est pas une simple réitération de la clause de non-discrimination religieuse énoncée par l'article 27 au profit des minorités religieuses; l'article 27 concernant la protection d'une catégorie particulière non pas de droits mais de personnes dont l'identité peut, nous l'avons dit, être multiple.

第18条不是单单地重复了第27条中为了保护宗教少数而规定的禁止以宗教为理由进行歧视的条款,因为27条所保护的是某一类而不是某一类权利,而这些,正如我们已经到,可在多个团体中找到。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons la Déclaration du Millénaire comme la réitération et la réaffirmation de la Charte de l'ONU, un renouvellement des engagements de la communauté internationale envers la paix, le progrès et la prospérité des peuples du monde, et un voyage dans le nouveau siècle et une nouvelle civilisation.

我们将《千年宣言》视为对《联合国宪章》的重申和确认,国际社会对世界各国民的和平、进步和繁荣的重新承诺,以及步入新世纪和新文的旅程。

评价该例句:好评差评指正

La réitération de ce fait, comme nous avons eu l'occasion de le déclarer à la première séance publique du Conseil consacrée à ce thème, témoigne de la reconnaissance de la politique du Gouvernement angolais qui est fondée, entre autres, sur le principe de la défense de sa souveraineté et de ses frontières nationales, et sur le respect de la souveraineté des autres États, dans un esprit de bon voisinage.

我们在安理会有关本议题的第一次公开会议上曾有机会指出这一事实,重申这一事实是对安哥拉政府政策的承认,除其他外,我们政策的基础是捍卫其主权和国家边界的原则、尊重别国的主权,以及友好睦邻政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


策划一笔生意, 策划一次暴动, 策划一件坏事, 策划阴谋, 策划阴谋者, 策划者, 策划政变, 策励, 策论, 策略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接