La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代敦促改努力重点,把恐怖主义根本原因作为努力对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他示代持调整新闻部活动。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大调整。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手费用,减轻伙伴国在行政方面负担,而且,还能由于援助统一一致而益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后年度报告将继续说明这一调整情况。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近主要方向性概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要是按目分类政府开方向化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门政策问题与化。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权这一对国家和国际层面森林政策构成了挑战。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处重订任务行动。
Comme noté, cette réorientation vers les évaluations n'élimine pas les problèmes liés aux données sous-jacentes.
如上文所指出,此种向评估并没有消除基本数据存在问题。
Cette refonte a entraîné la réorientation de la recherche de partenaires bénéficiaires et une révision de leur classification.
这对寻找赠伙伴和将其进行分类都产生了影响。
C'est pourquoi le rapport suggère de procéder à une réorientation plus fondamentale qui tienne mieux compte des nouvelles circonstances.
因此,报告建议以更根本性方式重新集中精力,更好地反映出已经改环境。
La réflexion conduite au sein de l'Université sur ses nécessaires réorientations n'est pas de moindre intérêt.
由此在大学内部引起关于重新确定方向反思并非没有意义。
Ce travail d'évaluation est fondamental pour l'organisation et, éventuellement, la réorientation des activités en matière d'éradication.
评价构成规划和酌情重新确定根除努力方向基本要素。
La réorientation de ces programmes vers le renforcement des capacités à long terme a été bien accueillie.
代们欢迎将这些方案到长期能力建设方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François hollande entend en tout cas peser pour la réorientation de l union vers la croissance.
论如何,弗朗索瓦·朗德打算为调整欧方向,转向增长而权衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释