Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.
堕胎并发症——包括死亡——发生率很高。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措的是,与规模入侵相关的社会和经济失调。
Dans une large mesure, les problèmes résultaient des difficultés de démarrage.
所涉问题在很程度上源自起始阶段的困难。
L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.
如果说允许堕胎的话,也只有在乱伦导致怀孕的情况下,才允许堕胎。
Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.
状况的灾难性后果难以评述。
Fournir des statistiques sur la mortalité maternelle résultant des avortements non médicalisés.
请提供关于不安全的堕胎所致孕妇死亡率的统计数字。
Les tensions qui en résultent, bien que mineures, ne sauraient être minimisées.
造成的张局势不严重,不过不应忽视。
Trop souvent, les activités qui en résultent sont sporadiques et mal financées.
结果常常是资源不足,工作零打碎敲。
La prévention coûte beaucoup moins cher que les pertes qui résultent des conflits.
预防的费用同冲突发生造成的损失相比是极低的。
Le solde inutilisé qui en a résulté représente environ 6,3 % du montant réparti.
所产生的未支配余额约占拨款6.3%。
Leur définition d'emploi tiendra compte de la double subordination qui en résulte.
资发基金工作人员的双线报告义务将在职务说明中充分确认。
La différence qui en résulte est répartie à égalité entre chacun des conjoints.
由此导致的差额应在夫妻双方之平均分配。
L'instrument qui en résultera sera utilisé dans le système des Nations Unies.
联合国将使用一成果工具。
Les modifications qui en résultent pour le calendrier des travaux sont indiquées plus loin.
以下列出日程安排的相应改动。
Thomas Hobbes a donné le nom de Léviathan au pouvoir central qui en résulte.
托马斯·霍布斯把由此产生的中央权力机关称为利维坦。
Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.
气候变化有很多原因,有些属自然性质,另一些则是人类活动所引起。
En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes.
就数量而言,因航运作业而入海洋环境的主要污染物是石油。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来的低效率也滋长了腐败现象。
Des économies supplémentaires sur les opérations aériennes résulteraient d'une réduction du nombre de destinations.
另外,在空中作业项下,由于所服务的地点减少,预计也会有所节余。
Nous avons foi dans les accords consensuels résultant d'un processus pacifique, juste et équitable.
我们相信以和平、公平、平等方式达成的协商一致的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On analyse ensuite les débris qui en résultent.
我们对产生碎片进行分析。
Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.
眼神是他意志表露,笑容是他本性表露。
Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.
请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知原因。
De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.
从享受合理配给产生个人幸福。
Par les compressions de personnel qui résultent de cette évolution, les entreprises espèrent assainir leurs finances.
通过改革精简人员,企业希望稳固财务基础。
Dans le vivant, l’innovation résulte systématiquement d’une pression.
在生活中,创新始终来自于压力。
Sa forme résulte des rivalités entre Allemands et Britanniques.
德国人与英国人之间竞争造成比亚如今国土形状。
Du bon emploi des forces résulte la puissance publique.
从劳力合理使用产生大众权力。
Le « crac ! » qui en résulta arracha à la tante Pétunia un cri encore plus perçant.
砰一声,吓得佩妮姨妈叫得更响。
Tout étant irrévocablement fini, elles résultent naturellement de ce qui a eu lieu.
一切都过去,这些想法是已经发生事所产生自然后果。
Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.
头头脑脑们高兴,因为到头来矿工们又背一身债,如牛负重,长期直不起腰来。
L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.
水管崩裂导致水淹没有包括在保险条款内。
Parce qu’il ne peut résulter que deux choses de cet aveu.
“因为这样表白只能有两种结果。”
Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.
结果是毛球摆放在他们主人相机前,经常疼爱和宠爱。
L’amputation d’un membre, ou même le décès, peuvent résulter de la progression trop rapide de la maladie.
可能因为疾病进展太快而导致截肢,甚至死亡。
En résulte aujourd'hui un décalage de plusieurs jours, et pour elles cette année, Pâques tombe le 12 avril.
从而导致如今日期上几天不同,对他们来说今年复活节将在4月12日。
Il en résulta que ce regard si fier fut lancé en pure perte, et manqua complètement son effet.
但腾格拉尔却故意装作全神贯注地在晚报上寻找公债收盘价格,所以这次射到他身上那种目光对他毫不起作用。
Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.
从这种专一精神状态中产生出来是一种被动性,这被动性,如果出自理智,便象哲学。
Quel mauvais effet pouvait résulter de ce que son frère héritait la fortune d’un ami de la famille ?
兄弟继承家里一个朋友财产能有什么不好效果?”
Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.
结果会产生自卑和无价值感,进入一个无休止循环。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释