有奖纠错
| 划词

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

此外,还出现了塔利班正在重新集结的报道。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.

一些极端主义的政治运动对于种族主义和仇外集团的再现起了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous assistons à la résurgence de l'impérialisme européen.

今天我们看到欧洲帝国主义的再现。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme.

有些方面对于保护主义可能重新抬头表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les Afghans sont prêts à lutter contre toute résurgence des Taliban.

今天,阿备同有任何可能再次出现的塔利班进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表团也对小儿麻症再度肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait une résurgence de la violence en Afghanistan.

境内的暴力似乎再次升级。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement la résurgence de la violence en Afghanistan ces derniers mois.

我们对过去中阿暴力的复萌表示深切的痛惜。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.

今天,和平受到死灰复燃的国际恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix joue un rôle différent pour prévenir la résurgence des conflits.

维持和平在预防冲突复发方面有显著作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

我们同意这样的看法,持续国际存在对于防止消极势力崛起有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于赠款的发展援助将避免再次发生不可持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.

这是预防冲突重新爆发并造成相应后果的关键。

评价该例句:好评差评指正

La société multiethnique de Bosnie-Herzégovine a besoin d'être protégée de toute résurgence de la guerre.

需要保护波斯尼亚和黑塞哥维那的多民族社会,阻止冲突重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各种特性的复活已经证明,人类拒绝单一化。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Faute de réinsertion, ils sont potentiellement des facteurs de résurgence des crises.

如果不重新融入社会,他们就是危机再次爆发的潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il s'agit de décourager toute résurgence des violences à motivation ethnique ou toute action inconsidérée.

第三,设法阻止重新爆发因民族原因而发生的暴力或不适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

因此,对于恐怖团体目前的日益猖獗,我们绝不能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头的最严重表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papelard, papelarder, papelardise, paperasse, paperasser, paperasserie, paperassier, papeterie, papetier, papette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elles font crainte une résurgence du virus.

她们担心病毒会卷土重来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne sommes pas à l'abri de résurgences et de nouveaux variants.

我们对复发和新的变体没有免疫力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也许是旧沼泽... - 对我来说,这是一次复苏。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

À la sortie du conseil des ministres, Christophe Castaner en a appelé au civisme des Français pour éviter une résurgence de l'épidémie.

在部长会议结束时,克里斯托弗·卡斯塔内尔呼吁全国民保持法国的公民精神,来避免疫情的再次爆发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Une résurgence captant l'eau d'une nappe souterraine.

从地下含水层中捕获水的复苏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224

SB : La Chine fait face depuis plusieurs semaines à une résurgence du coronavirus.

SB:中国几周来一直在应对新冠病毒的卷土重来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随中国的崛起,随俄罗斯的复兴,这种不成比例已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Tout le long, on a des résurgences d'eau froide, ce qui fait que la truite est encore présente sur l'Albarine.

一直以来, 冷水都会出现,这意味阿尔巴林河上仍然存在鳟鱼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20208

En France, la remontée de la circulation du virus préoccupe les autorités. Une résurgence qui concerne de nombreux pays dans le monde.

- 在法国,当局关注病毒传播的增加。这种复苏令世界上许多国家感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

来,Samuel PISAR 不断警告世界各地的不要再次出现“民族主义、种族主义或宗教狂热”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄罗斯高级领导周一表示,试图改写第二次世界大战的历史可能会为纳粹主义的复兴打开大门。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

" Bien qu'une série de nouveaux cas d'infection et mortels aient été enregistrés en Guinée, la résurgence actuelle ne concerne qu'une seule chaîne de transmission" , a-t-elle ajouté.

她补充说:" 虽然几内亚出现了一系列新的和致命的病例,但目前的复苏只是传播的一个链条。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.

我知道,正如我刚才所说,我们犹太同胞害怕,担心这种仇恨在那里卷土重来,可能会导致这里出现言论、侮辱,和针对他们的行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

这名军方官员解释说,这项名为" 九头蛇" 的行动旨在对可能存在于马里领土这一地区的恐怖主义运动施加压力," 以避免其卷土重来" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20207

RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, « aucun pays n'est épargné » par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.

RA:本周六,在与冠状病毒作斗争的背景下,世界卫生组织的信息,“没有一个国家能够幸免于大流行病的死灰复燃”,在一份新闻稿中提醒世卫组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202011

AD : La Malaisie s'inquiète d'une résurgence, d'une remontée des cas de Covid-19 sur son sol après la contamination de  2000 travailleurs migrants dans des usines produisant des gants en latex. Une grande campagne de dépistage va être lancée.

AD:马来西亚担心在生产乳胶手套的工厂中污染2,000名移民工后,其土地上的Covid-19病例将卷土重来。将发起一场重大的放映活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plutôt en résurgence.

此外,20%的5岁以下儿童处于极度瘦弱的境地,因此世界上营养不良的这些问题是永久性的问题,而且相当死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papillonneur, papillosarcome, papillotage, papillotant, papillote, papillotement, papilloter, Papin, Papineau, Papio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接