Il faut rabattre des plis de mon habit .
我要弄平我衣服的褶皱 。
Il faut rabattre la moitié d'un prix.
要减价格。
Ce vol avait commencé à Rabat (Maroc).
航班的始发地是摩洛哥的拉巴特。
Le Liban a évoqué le séminaire organisé à Rabat sur l'Examen périodique universel.
黎巴嫩提到拉巴特普审问题研讨会。
Un atelier de formation destiné aux diplomates marocains a aussi été organisé à Rabat.
还在拉巴特为摩洛哥外交官安排了次培训研讨会。
En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.
此外,在拉巴特(摩洛哥)为摩洛哥外交部门的27名人员组织了个讲习班。
Le vent rabattait la fumée.
风把烟吹压下去。
Nous pouvons à cet égard citer un très bon exemple, le processus de Rabat.
作为这方面的个很好的例子,我们可以举出拉巴特进程。
Pour étayer les pertes invoquées, Karim Bennani a présenté deux lettres de l'ambassade d'Iraq à Rabat.
Karim Bennani为明所称损失提供的据是伊拉克驻拉巴特使馆的两封信。
Le Maroc se propose d'organiser, à Rabat, une réunion interafricaine visant à promouvoir la réalisation de ces droits.
摩洛哥正计划在拉巴特召开次非洲会议,促使各国采取行动,让巴勒斯坦人民能够行使不可剥夺的权利。
De nombreux autres représentants d'ONG palestiniennes ont été empêchés de se rendre à Rabat pour les mêmes raisons.
由于样原因,许多巴勒斯坦非政府组织的代表无法前往拉巴特。
Son état de santé s'étant par la suite détérioré, il avait été transféré à l'hôpital Avicennes à Rabat.
由于其健康状况恶化,他被转到Rabat的Avicences医院。
Sinon, pour les investissements relevant du régime conventionnel, l'arbitre final est la Cour suprême de Rabat.
否则,对投资而言,最终裁决机构就是拉巴特高等法院。
Un sommet, organisé par le Roi Mohammed VI du Maroc, a déjà eu lieu à Rabat à la fin de février.
末已经在摩洛哥的穆罕默德国王安排下于拉巴特举行了次首脑会议。
Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.
由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变为街头儿童。
La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route.
该市与卡萨布卡和拉巴特的空、陆交通也都十分便利。
La mise en œuvre de cette composante relève du bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord, situé à Rabat.
23 本构成部分由设在拉巴特的北非次区域办事处负责执行。
Les conclusions adoptées dans le communiqué de Rabat n'ont pas été véritablement mises en oeuvre à ce jour.
会议公报中通过的各项结论还没有得到有效的执行。
En conséquence, des millions de personnes se rabattent sur des palliatifs qui se révèlent souvent nocifs à long terme.
这使得数以百万计的人面对有限的应对机制,而此种机制长期来看往往明是有害的。
Au cours de ses visites à Alger et Rabat, M. Swing s'est entretenu avec de hauts responsables algériens et marocains.
斯温先生在访问阿尔及尔和拉巴特期间会见了阿尔及利亚和摩洛哥的高级官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, il n'a pas pu rabattre Thom.
哦,他无法打败汤姆。
Il ne rabattait rien des exagérations de ce brave cœur.
他没有使这位勇士扫兴。
Bon, fit le major, vous vous rabattrez sur les forêts.
“好罢,那您就到森林里去研究吧。”少校插上了嘴。
Là je rabats tout, vous le rabattez un peu comme vous voulez. Hop.
把所有面饼都合上,你们可以按照自己的方式合上面饼。
– Tais-toi, toi, dit Ron en rabattant au passage la visière de l'armure.
“你给我闭嘴。”罗恩说,在他们路过盔甲时,他给了那家伙一拳。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆的那一侧往下折。
Puis, les serrures furent forcées au moyen d’une pince, et le couvercle se rabattit aussitôt.
随后他用凿子和锤子去打锁。盖子打开了。
Mais, le plus souvent, ces matières pulvérisées se rabattent, et c’est ce qui arriva en cette occasion.
但是,这种状的物质还是下降的时候多。现在就是这种情形。
La lumière des lampes, rabattue sur le tapis vert du billard, laissait flotter une ombre dans l'appartement.
灯光聚在球台的绿色台毯上,房间其他地方都浮一层阴影。
De ses bras trop courts, elle cherchait à rabattre le drap, toute pudique, prise de honte pour son père.
她边说边用她那只短小的手臂单,露出害羞的神色,她是为父亲难为情。
Je vais les dorer, je vais rabattre la petite pointe vers l'intérieur pour faire une jolie forme bien ronde.
我要给它们涂一层蛋黄,我要把小尖端向内折叠,做成一个漂亮的圆形。
Aussi la fumée du foyer, repoussée par l’étroit boyau, se rabattait-elle fréquemment, emplissant les couloirs et les rendant inhabitables.
“石窟”里冒出来的烟也顶回到缝隙里去了,通道里烟气弥漫,呆在里面很不舒服。
Il faut que je rabatte ma capote au cas où une autre pomme de pin géante tomberait sur moi !
我得把车顶篷放下来,以防又有大松果掉下来砸到我。
Il mugissait, son haleine effarait les fleurs de papier peint, sous le plafond enfumé, dont l’écrasement rabattait les éclats de sa voix.
他高声吼叫,嘴里喷出的热气把屋顶下的纸花吹得微微颤动,他的声音在熏黑了的屋顶下发出回声。
Et on va replier le haut comme ça, et rabattre un petit triangle.
我们要这样折叠顶部,再折叠一个小三角形。
Nous sommes à Rabat dès le début de ce journal.
从这篇日记的开头我们就在拉巴。
On le sait, les relations entre Rabat et Paris sont mauvaises depuis un moment.
我们知道,拉巴和巴黎之间的关系一段时间以来一直很糟糕。
Aucun de ces électeurs n'étant favorable à Albert, tous se rabattent sur Émilie, elle l'emporte donc au second tour avec facilité.
这些选民没有投Albert,都不得已而投了Émilie,因此,Émilie在第二轮中轻松获胜。
Et plusieurs pays attendent ce soir le feu vert de Rabat pour apporter une aide supplémentaire.
今晚,一些国家正在等待拉巴批准提供额外援助。
Rabat dément être responsable de l'opération.
拉巴否认对此次行动负责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释