有奖纠错
| 划词

La rade se peuple de navires de plaisance.

〈转义〉锚地里满布

评价该例句:好评差评指正

Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.

目南望,有一条长达两公里长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河港湾里。

评价该例句:好评差评指正

Ils utilisent la rade de Monaco qui a pris le nom de Portus Herculis Monoeci (Port Hercule).

他们利用摩纳哥港,并称之为赫克里斯·莫尼奇港(赫克里斯港)。

评价该例句:好评差评指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上鱼群。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a laissé en rade plus de 2 milliards de personnes, celles qui sont les premières victimes des conflits, des maladies et de la pauvreté écrasante.

全球化将20亿人抛在了一边:那些深受冲突、疾病和极端贫穷之害人。

评价该例句:好评差评指正

Expert retenu, avec Coudert Brothers de Washington, par la Banque mondiale et Mitsubishi Research Institute, pour réaliser la section juridique d'une étude intitulée « The Study and Evaluation of the Negotiations for the Privatization of Infrastructure in Tunisia: The Case of Rades II IPP - 2000-2001 ».

与华盛顿特区库代尔兄弟律师事务所一同受雇世界银行和三菱研究所,作为专家,负责编写“对突尼斯基础结构私有化谈判研究和评价:Rades II IPP-2000-2001”中法律部分。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on se réfère à la responsabilité de l'alinéa b, il devient tout à fait réaliste d'envisager que le chargeur qui fera de bonne foi, une déclaration erronée relative à sa marchandise ou aux données commerciales, se mette en contravention avec les dispositions d'évaluation de risques dorénavant liés aux lois de sûreté antiterroriste, et se voit alors condamné à indemniser sans limite le transporteur maritime en raison, par exemple, de l'immobilisation de son navire pendant plusieurs jours sur rade par la douane du pays de destination.

(b)所述义务,托运人确有可能善意地错误陈述其货物或贸易信息,并因而被认定违反了现在同反恐安全法有风险评估规定,并且由海运承运人船舶被目地国海当局扣留数天无法离开港口等原因而被命令向海运承运人提供无限赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sporozoaires, sporozoïte, sport, sportif, sportivement, sportivite, sportivité, sportsman, sportswoman, sportule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ayant fait encore quelques pas, il s’arrêta pour contempler la rade.

又走了几步之后,他站下来看锚地。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une bataille navale se déroule le 4 septembre dans la rade de Hong-Kong.

9月4口发生海战。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oui, bien sûr. Il s'agit de L'Enfant d'Aurigny de Catherine Axel rade.

当然可以,卡特琳娜•阿克塞尔拉德的《奥里尼的孩子》。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.

仰光号泊在离码头半海里的海湾里,大桅顶上已经升起了开船的信号旗。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Deux autres vaisseaux, arrachés à leurs ancres, hors de la rade allaient au large à tout hasard, sans voiles ni mâtures.

另外两艘船狂风吹得脱了锚,只得冒险离开锚地驶向大海,连船上的桅杆也一根不剩了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路又回到了口,只见里渔火点点,那渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'Ocean Viking a quitté la rade de Toulon.

- 海洋维京号已经离开土伦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je vais bientôt être en rade.

- 我很快就会搁浅。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trouvez-moi sur les côtes de vos continents ou de vos îles une rade qui vaille ce refuge assuré contre la fureur des ouragans.

请在你们大陆的海岸或你们的海岛,给我找到一个跟这湾一样的口来罢。要安全的,不怕飓风袭击的。"

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

La dernière fois que je suis restée en rade, c'était sur l'autoroute.

上次我在高速公路上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Escorté par un hélicoptère et la marine nationale, l'Ocean Viking pénètre dans la rade de Toulon.

- 在直升机和法国海军的护送下,海洋维京号进入土伦

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De ses fenêtres on découvrait toute la rade du Havre.

从她家的窗户里可以看见整个勒·阿佛尔的锚地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Longtemps, la rade a été le port d'attache de cet ancien officier de la marine marchande.

长期以来,该这位前商船海军军官的母

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un sabordage alors que les Allemands venaient d'envahir la zone libre de la rade de Toulon.

德国人刚刚入侵土伦自由区时的沉没。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les vacances en hôtels club, c'est comme un bateau de croisière immobile en rade au bord de la mer.

在俱乐部酒店度假就像一艘搁浅在大海上的游轮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout cela est bien, dit alors le reporter, mais je ferai remarquer à Pencroff qu’il manque une chose importante à sa rade !

“这都不错,”讯记者接着说,“可潘克洛夫,有一点我要告诉你,这个湾有一个很大的缺点!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le paquebot pénétra dans cette rade formée par les îles Salcette, Colaba, Éléphanta, Butcher, et à quatre heures et demie il accostait les quais de Bombay.

蒙古号驶进了由撒尔赛特岛、科拉巴岛、象岛、屠夫岛环绕而成的湾,四点半钟,到达了孟买码头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut en prendre son parti. Heureusement, et si mal que naviguât le Macquarie, en cinq jours, six au plus, il devait avoir atteint la rade d’Auckland.

船尽管如此,不出意外至多六天就可以驶进奥克兰口。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les actes d'insubordination se transforment en mutinerie, qui gagne toute la rade au cri de « vive la nation » .

不服从的行为转变为叛变,伴随着“民族万岁”的呼声传遍整个口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour remplacer les raffineries en rade, les pétroliers ont décidé d'aller chercher du carburant ailleurs: Amérique du Nord, Pays-Bas, Inde ou Moyen-Orient.

为了取代搁浅的炼油厂,石油公司决定在其他地方寻找燃料:北美、荷兰、印度或中东。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sputation, spyrocyclane, squalamine, squale, squalène, squamasal, Squamates, squame, squamé, squamellifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接