有奖纠错
| 划词

L'organe de développement agricole rural du Ministère de l'agriculture (RADA).

这是府几年来坚持的一个重点。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments juridiques nécessaires pour la ratification de cette convention seront bientôt soumis pour examen à la Verkhovna Rada.

批准该公约所必需的文书不久将交最高拉达审议。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, en mars, la Verkhovna Rada, le Parlement ukrainien, a adopté la Loi sur la lutte contre terrorisme.

最近,三月份,乌克兰议会通过了一项打击恐怖主义的法律。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte avait été examiné par divers ministères et serait présenté sous peu à l'examen du Verkhovna Rada (le Parlement).

该草案府各部中讨论,并将不久交乌克兰最高拉达(议会)讨论。

评价该例句:好评差评指正

La Verkhovna Rada (Parlement) de l'Ukraine est l'organe suprême, habilité par la Constitution à prendre des décisions modifiant la loi fondamentale.

乌克兰最高拉达(议会)是最高机构,根据乌克兰宪法的授权,有权就基本法修订问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Afin de renforcer les mesures anticorruption existantes, une loi avait été révisée et de nouvelles lois élaborées, lesquelles devraient être présentées pour examen à la Verkhovna Rada.

为了加强现有的打击腐败措施,乌克兰起草了一份订正法案和若干份补充法案,不久将交最高拉达审议。

评价该例句:好评差评指正

Les députés du peuple ukrainien appartenant à l'opposition ont d'ailleurs présenté à la Verkhovna Rada un projet de loi en ce sens lors de la précédente législature.

议会中反对党的人民代表向上届乌克兰最高拉达交了相关法律草案。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention pénale sur la corruption devraient être présentées sous peu à la Verkhovna Rada.

批准《联合国反腐败公约》和《刑法反腐败公约》的法案不久也将交最高拉达。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la décision susmentionnée a permis à la Verkhovna Rada de sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouvait et aux forces politiques représentées au Parlement de parvenir à de nouveaux compromis.

该决定的通过有助于打破最高拉达的工作僵局,有助于议会各个间达成进一步妥协。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle version du projet en vue de sa deuxième lecture, à laquelle contribuent des représentants du Verkhovna Rada, du Conseil des ministres, de la Banque nationale, de l'Association des banques ukrainiennes et des experts, est en préparation.

目前正准备对该法案进行二读,最高议会、部长内阁、国家银行、乌克兰银行协会及专家都将作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la conclusion du Conseil constitutionnel, des mesures supplémentaires vont être prise pour que l'Ukraine mène à bien les procédures internes indispensables pour pouvoir soumettre le Statut de Rome à la Verkhovna Rada, le Parlement ukrainien, pour ratification.

根据宪法法院的结论,乌克兰将采取进一步措施,完成将《罗马规约》交乌克兰议会批准所必需的内部程序。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle des exportations par l'État est régi par la Constitution, les lois, les décisions du Président et du Conseil des ministres, d'autres textes législatifs et réglementaires, ainsi que par les traités internationaux par lesquels la Verkhovna Rada a accepté d'être liée.

国家出口管制法律基础是宪法、法律、总统和内阁的法令、其他立法和条例,以及最高拉达同意受其约束的国际条约。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, l'Ukraine s'est attachée à aligner sa législation sur le droit international, notamment grâce à l'adoption, par le Parlement ukrainien (Verkhovna Rada), du nouveau Code pénal, particulièrement l'article 258 sur les « actes terroristes », et d'une loi spéciale contre le terrorisme.

乌克兰打击恐怖主义的工作中,一直致于使国内立法符合国际法,其显著做法是最高拉达(议会)通过了新的《刑法》,尤其是第258条“恐怖主义行为”,以及专门的《反恐怖主义法》。

评价该例句:好评差评指正

Consciente du rôle de la famille et de la femme dans le développement politique, économique et culturel de l'Ukraine, la Verkhovna Rada a, le 5 mars 1999, adopté la Déclaration concernant le cadre général de la politique de l'État à l'égard de la famille et de la femme.

议会对于妇女和家庭国家的治、经济和文化发展方面的作用尤其重视。 因此它于1999年3月5日通过了府有关妇女和家庭策的一般规定声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.

委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Les nationaux de l'Ukraine et les personnes apatrides résidant de manière permanente en Ukraine qui ont commis des délits hors de ses frontières peuvent, aux termes du Code pénal, être traduits en justice, sauf si des accords internationaux que le Verkhovna Rada est convenu de rendre juridiquement contraignants (art. 7) en disposent autrement.

根据《刑法》,乌克兰国民及永久居住乌克兰的无国籍者如乌克兰境外犯罪应负刑事责任,除非最高议会同意对乌克兰具有约束的相关国际协定另有规定(第7条)。

评价该例句:好评差评指正

La St. Thomas Women's Agricultural Initiative qui est née de cette intervention directe et d'un financement de l'État a permis de mettre en place une coopérative agricole en association avec des parties prenantes comme la Rural Agricultural Development Agency (RADA), la Jamaica Agricultural Society (JAS) et l'Agence canadienne de développement international.

通过府直接干预和投资产生的这项“圣托马斯农业倡议”,包括农村农业发展局、牙买加农业协会和加拿大国际开发署等各方利益有关者的共同合作下成立了一个农业合作社。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les clauses concernant l'élection du Président ukrainien par la Verkhovna Rada et la limitation à 10 ans du mandat des juges ont été retirées du projet de loi 4105, de sorte que les dispositions de la Constitution en vigueur relatives à l'élection du Président au suffrage direct et à l'inamovibilité des juges sont maintenues.

特别是第4105号法律草案中规定乌克兰总统由最高拉达选举产生以及规定法官任期为10年的条文被删除,现行乌克兰宪法中有关乌克兰总统直接选举产生以及法官终身任期的条文则予保留,继续有效。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué dans le rapport établi à l'intention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) que les bases juridiques du dispositif de contrôle des exportations sont : la Constitution, les lois, les décrets présidentiels, les décrets adoptés par le Cabinet des ministres, d'autres actes législatifs et les accords internationaux ratifiés par le Parlement ukrainien (Verkhovna Rada).

乌克兰交安全理事会第1540(2004)号决议所设委员会的报告中说,乌克兰出口管制的法律和条例的依据是《宪法》、各项法律、总统令、内阁决定以及其他立法和条例法,以及乌克兰签署并得到议会批准的国际条约。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'exécution de ladite instruction, le Comité d'État chargé de la famille et de la jeunesse, avec la participation des ministères concernés, a élaboré l'an dernier un projet de loi sur les modifications et les ajouts à apporter au Code pénal et au Code de procédure pénale en vue de protéger les femmes contre certaines formes de violence (ce texte a été transmis à la Verkhovna Rada).

为了落实这些指示,家庭和儿童事务国家委员会去年与有关各部合作,拟订了一个法案以修正和补充乌克兰的刑法典和刑事诉讼法,以便更好地保护妇女不受各种形式暴的残害;这一法案交议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的, 不可忽视的益处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年1月合集

Viktor Ianoukovitch avait l’air en pleine possession de ses moyens hier à la Rada, le Parlement ukrainien.

维克多·维奇昨天在乌克兰会拉达(Rada)看起来完全拥有他的手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Ouverture de la nouvelle session de la Verkhovna Rada, le parlement ukrainien, à Kiev.

乌克兰最高拉达会新届会在基辅开幕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

D’ultimes négociations à huis clos avant ce rendez vous important à la Rada, qui va étudier les scénarios de sortie de crise.

在拉达举行这次重要会之前,进行闭门进行最后谈判,会究结束危机的情景。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

La France se réjouit de la ratification de l'accord d'association entre l'UE et l'Ukraine par la Rada (parlement ukrainien) et par le Parlement européen le mardi 16 septembre, a-t-il ajouté.

他补充说,法国欢迎拉达(乌克兰会)和欧洲会于9月16日星期二批准欧盟与乌克兰之间的结盟协定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le président ukrainien Viktor Ianoukovitch a publié jeudi un communiqué via les médias russes pour dénoncer les décisions prises par le parlement ukrainien, le Conseil (Rada) suprême, qu'ils considèrent comme illégales.

乌克兰总统维克多·维奇周四通过俄罗斯媒体发表声明,谴责乌克兰会最高委员会(Rada)做出的决定,他们认为这些决定是非法的。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ruslan Stefanschuk le président de la Verkhona Rada, le Parlement ukrainien a parlé « d'une reconnaissance longuement attendue du progrès ukrainien vers une accession à l'Union européenne » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可接受性, 不可尽信, 不可救药, 不可救药的, 不可救药的无知, 不可救药的愚蠢, 不可开交, 不可抗拒的, 不可抗拒的命运, 不可抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接