Cela servira de point de ralliement pour cette initiative.
这有助于调动其他国家支持这项新措施。
Cette déclaration portait sur notre ralliement au consensus et sur l'appui exprimé au projet de résolution.
这里指是国同该协商一致见立场和国对该决议表示支持。
Elle constitue le point de ralliement des femmes lao de tous milieux.
它是团结老挝各阶层妇女集合点。
La coopération pour la protection devrait être le cri de ralliement de la Commission.
围绕保护工作开展合作应是委员会今后工作主调。
Le changement, un changement réel et crédible, est le cri de ralliement du jour.
变革——真正、变革——是今天口号。
Si nous échouons contre la faim et la pauvreté, quel autre point de ralliement aurons-nous?
如果们在消除饥饿和贫穷方面失败,那么还有什么其他事情能够使们团结起来?
Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
知道,妥协并不是最响亮战斗口号。
Dans leur quête de ralliement de la plus grande masse, les formations politiques n'entendent exclure personne.
各政党为了吸收尽能多党员,不愿何人排除在外。
Le Groupe des femmes a été créé pour servir de point de ralliement pour les questions féminines.
已成立妇女股是处理妇女问题一个协调中心。
Notre ralliement au consensus sur ce projet de résolution ne préjuge pas du résultat de cet examen.
们加入关于该决议草案共识并不影响审查工作结果。
La Décennie sert de cri de ralliement et symbolise un engagement international renouvelé en faveur de l'alphabétisation.
《十年》起到号声和旗帜作用,国际社会召集到一起重申对扫盲承诺。
Elle sert de cri de ralliement pour attiser les tensions sur d'autres fronts, voire justifier une activité terroriste.
它通常被作为一项战斗号召以便加剧其他紧张局势,甚至时常被用作开展恐怖主义活动借口。
Souligner que la porte d'un ralliement de tous au processus de paix de l'Accord d'Arusha doit demeurer ouverte.
强调让各方按照《阿鲁沙和平与和解协定》合力支持和平进程大门应继续敞开。
L'idée de réunir des acteurs est d'ailleurs au centre d'Unis pour les enfants, cri de ralliement de l'UNICEF.
召集行为者开会概念是儿童基金会号召团结起来保护儿童倡议中心内容。
Les résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) sont des points de ralliement pour la paix.
第242(1967)号、第338(1973)号、第1397(2002)号和第1515(2003)号决议是实现和平着力点。
Notre ralliement à la résolution doit plutôt être perçu comme un appui enthousiaste à la commémoration d'un événement historique.
们对该决议赞成应当视为热情支持纪念一个历史性事件。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶梦开始后,们从未见到这样一个众志成城时刻。
II a suscité le ralliement de tous les mouvements sur la base de l'appui ou de l'opposition à l'Accord.
它使各个运动以支持或反对该协议为基础重新结盟。
Ce résultat devrait encourager le ralliement de tous les responsables politiques serbes aux institutions du Kosovo, notamment au niveau municipal.
这一结果应该鼓励所有塞族政治当局支持科索沃各种机构,在市一级尤其如此。
Il sera le point de ralliement de tout le système des Nations Unies pour ce qui concerne les stratégies d'édification de la paix.
建设和平股作为联合国系统各种建设和平活动协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui vive ? … Avancez au mot de ralliement !
“谁?… … 口令?”
Le ralliement est total : l'insurrection est légitime.
人一致,全部支持该起义:因为这场起义是合法。
Ainsi, la couleur de ralliement de la ville d'Orange, eh bien… c'est le orange.
那么,奥兰治城主色调是......橙色。
Et le 14 janvier 1941, il a une idée, comme signe de ralliement, la lettre V. Pourquoi?
1941 年 1 月 14 日,他有一个想法,把字母 V作为标志。 为什么呢?
Comme nous l’avons dit, Corinthe était un des lieux de réunion, sinon de ralliement, de Courfeyrac et de ses amis.
我已经说过,科林斯是古费拉克和他朋友聚会地点之一,如果不是联系地点话。
L’endroit où vous vous trouvez aujourd’hui est le point de ralliement de différentes opérations militaires menées dans le monde entier.
“全球各战区,我这里现成为焦点。
Un café de la rue Saint-Hyacinthe et l’estaminet des Sept-Billards, rue des Mathurins-Saint-Jacques, servaient de lieux de ralliement aux étudiants.
圣亚森特街一家咖啡馆和圣雅克马蒂兰街七球台咖啡馆是大学生联络站。
Même si son antiaméricanisme se heurte désormais au ralliement de Donald Trump aux positions russes.
尽管他反美主义如今与唐纳德·特朗普支持俄罗斯立场态度相冲突。
C'était un peu le seul accessoire vraiment indispensable, celui qui faisait que vous vous reconnaissiez entre emo, le signe de ralliement.
这是一个唯一真正必要配件,是让您与其它情绪者互认集一起标志。
Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.
但第一次世界大战和社会主义者对神圣联盟集给了他致命打击。
Un cri de ralliement qui ne s'étouffe pas malgré la répression.
尽管有镇压,但不会令人窒息战斗口号。
L'arc-en-ciel, c'est le signe de ralliement de la communauté LGBT.
彩虹是 LGBT 群体集会标志。
Il faut dire que l'issue du vote ne faisait pas de doute depuis le ralliement des sociaux démocrates.
必须说,自社会民主党集会以来,投票果没有受到质疑。
Sa prise de position était si juste qu'elle permettait d'envisager jusqu'au ralliement des anciens combattants conservateurs.
他立场是如此正确,以至于甚至可以设想保守党退伍军人。
Et puis enfin, en Tunisie, la ville de Sfax est devenue le point de ralliement de migrants.
最后,突尼斯,斯法克斯市已成为移民聚集点。
Trois mots qui sont devenus un cri de ralliement pour tous ceux qui se battent en Iran.
这三个词已成为所有伊朗战斗人战斗口号。
Les cris de ralliement d'une foule qui s'en prend directement aux forces de l'ordre, obligées de reculer.
一群人直接袭击警察集会呐喊,被迫撤退。
C.Taubira, sans évoquer un éventuel ralliement, annonce qu'elle s'exprimera dans les prochaines semaines sur son choix pour le 1er tour.
C.Taubira没有提到可能集会,宣布她将未来几周内表达自己对第一轮选择。
Contrairement à ceux d'Afghanistan, par exemple, les Français du Niger n'ont pas reçu de point de ralliement au départ.
- 例如, 与阿富汗法国人不同,尼日尔法国人一开始并没有获得集点。
Leur point de ralliement : la très symbolique Place de l'Indépendance, occupée depuis une semaine sans discontinuer.
他集点:非常具有象征意义独立广场,占据了一个星期没有停止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释