有奖纠错
| 划词

Le terrorisme n'est pas qu'un ramassis d'individus, d'organisations nationales ou de réseaux régionaux.

恐怖主义不仅是个人、国内和区域网络的松散的集

评价该例句:好评差评指正

Le caractère extraordinairement lucratif de la piraterie a permis à des milices embarquées composées d'un ramassis de pauvres hères de se transformer en organisations riches, efficaces et lourdement armées qui emploient des centaines de personnes dans le nord-est et le centre de la Somalie.

盗活动牟取的暴利,使乌之众成的上民兵变成了资源充足、全副武装的高效率的辛迪加索马里东北部和中部雇用了数百人。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet clair que le droit international n'est pas un ramassis de directives mais constitue un système qui vise en fait à établir une relation entre les différentes règles par un raisonnement juridique.

的确,国际法并不是任意的指令,而是一个体系,其切实目的是通过法律理念确定不同法系之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le tout enrobé dans un ramassis de clichés antisémites comme le « culte de l'or » ou « l'ennemi intérieur » .

所有这些都被包裹在一系列反犹太主义的陈词滥“黄金崇拜”或“内部敌人”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

La république populaire de Donetsk, c'est un ramassis de personnes, qui tentent de se donner un rôle important.

顿涅茨克人民共和国是一群人的们试图让自己扮演一个重要的角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Ce rapport est un ramassis de désinformation et un outil politique au service des Etats-Unis et de l'Occident pour entraver le développement de la Chine.

——这份报告是虚假信息的,是为美国和西方服务、阻碍国发展的政治工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接