有奖纠错
| 划词

Le rameau d'olivier reste tendu vers les 5 % restants.

政府仍在向剩余5%伸出橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

Des rameaux (jeunes branches) sont bénis à la messe.Les rameaux sont déposés ensuite dans les maisons, ou sur les tombes.

棕榈嫩枝通过弥撒得到祝福,然后被放置在家中或者墓上。

评价该例句:好评差评指正

Dès le départ, un rameau d'olivier a été tendu aux groupes armés qui combattaient le Gouvernement depuis des décennies.

首先向那些几十年来一直同政府作装团伙伸出了橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

À la place, le rameau d'olivier tendu par Israël à Camp David a recueilli des rafales de tirs palestiniens et un déferlement d'attentats-suicide.

相反,以色列在戴维营伸出橄榄枝却得到了巴勒斯坦方面炮火和一系列自杀炸弹手回应。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il est clair que tout ce temps, il n'a fait que dégainer son arme, et le rameau d'olivier n'a été qu'une feuille de vigne utilisée pour faire obstruction et dissimuler son attitude de refus.

对我们所有人来说很清楚,在这很长时间里,他枪拿出了枪套,而他橄榄枝只一个遮盖物,用来进行阻碍和掩盖他拒绝主义。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, l'Égypte, a été le premier pays à tendre le rameau d'olivier et à être la voix de la paix il y a plus d'un quart de siècle et nous espérons toujours, qu'un jour, le peuple et le Gouvernement d'Israël seront à mêmes d'écouter la voix de la raison et de la conscience.

我们国家埃及第一个在四分之一世纪前伸出橄榄枝国家,我们仍然希望有朝一日以色列人民和政府将能够倾听理性和良知呼声。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出他手,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyvalente, polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.

那个修会的支系伸入了欧洲所有的天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une autre branche s'abattit sur eux, ses rameaux serrés comme un poing.

另外一根树枝向他们打过来,小枝条扭结在一起,像拳头一样。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C'était comme si tous les rameaux étaient couverts de blanches fleurs brillantes.

就像是树枝上覆盖了白色闪光的小花。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que l'énergie du soleil transformée par les feuilles est stockée dans les rameaux.

也就是说,叶子将太阳能进行转换,并储存在枝条

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De chaque côté de la porte à claire-voie s’avançaient les rameaux tortus de deux pommiers rabougris.

栅门两旁,伸出两株瘦小的苹果树桠枝。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est-à-dire que les arbres redémarrent leur croissance uniquement par ce qui est contenu dans le rameau.

也就是说,树将重新开始生长,仅通过树枝内所含物质

评价该例句:好评差评指正
自然

C'est là quand j'ai enlevé le rameau, tac : je l'ai enlevé de sa gaine.

拆掉枝条啪:把它从鞘里拔了出来。

评价该例句:好评差评指正
自然

Une épine, en fait, c'est un rameau, un rameau qui s'est transformé en épines, qui est devenu pointu.

刺其实是枝条,是一种演变成尖刺的枝条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les rameaux, sans se détacher du tronc, s’en éloignent.

细枝虽不脱离树干,但已逐渐远离。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Un rameau, c'est une petite branche.

橄榄枝是一小段橄榄树枝。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'allai couper quelques rameaux aux arbres et quelques branches aux arbrisseaux que je pus trouver, et je les lui jetai.

出去到外面弄了点嫩枝嫩叶喂它。等它吃饱仍像原来那样用绳子牵着它走。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

On ne lui remettait pas de médaille d'or, mais le kotinos, qui est une couronne de rameaux d'Olivier.

不过冠军并不会得到金牌,而是获得一顶用橄榄枝做的花冠。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Coïncidence : la rue Rameau est près de la rue d'Alésia où se trouve une grande nécropole gauloise.

Rameau路位于Alésia路附近,在Alésia路上有一个巨大的高卢陵墓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est drôle tout de même. Maman qui avait dit qu’elle nous mènerait chercher du buis bénit le dimanche des rameaux.

“想想真是滑稽。妈妈还说过,到了树枝礼拜日那天,还要带们去找些祝福过的黄杨枝呢

评价该例句:好评差评指正
自然

Si on prend des rameaux un peu plus légers, comme celui-ci, de l'année encore d'avant, là on pèle.

如果们取一些更轻的小枝,像这样的,去年的,那么们削皮。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Moi, je connais pas beaucoup les rameaux.

分支机构了解不多

评价该例句:好评差评指正
自然

Et l'arbrisseau il y a plusieurs rameaux qui partent de la base.

丛就是有很多从根部长出来的枝桠

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Pas un arbre des trois cours qui n'eût des champignons à sa base, ou dans ses rameaux une touffe de gui.

三所院子没有一棵树不靠根长着蘑菇或者权中间长着一簇槲寄生的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils ont coupé toutes les branches accessibles pour récupérer ces fameux rameaux bien recherchés en ce moment.

他们砍掉了所有可触及的树枝,以恢复这些目前很受欢迎的著名树枝

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc tout le monde a ses petits rameaux dans les mains.

所以每个人手里都拿着自己的小树枝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pommé, Pomme d'amour, pomme d'api, pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接