Une brume épaisse rampait dans la vallée.
浓雾弥漫山谷。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
不由得产生了不安。
On doit ramper dans une robe et voler.
我们要钻进一条裙子里,后展翅飞翔。
Il avait dit à des journalistes que son frère avait appelé au secours en disant qu'il était blessé et qu'il avait tenté de ramper hors de l'axe des tirs.
告诉记者说,的兄弟大声说击,并想从火力网爬出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous qu'ils rampent jusque dans votre maison ?
您想让它们进您房子里吗?
Clac ! L'œil se métamorphosa en une main coupée qui rampait sur le sol comme un crabe.
啪!眼球变成一只切下来手,这只手一蹦一蹦地跳跃着,还开始沿着地板行,好像一只螃蟹。
Cinq, ont rampé, pour avoir un meilleur point de vue !
其中五人匍匐进,以获得更好视野!
On se glissait sur les genoux, on rampait sur le ventre.
我们跪下,我们附身着走。
Rogue rampait imperceptiblement vers sa baguette en crachant de la mousse de savon.
斯内普开始朝自己失落魔杖慢慢挪,他一边一边呕吐出带泡泡肥皂水。
Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.
朗泰尔,因为疑心在他身体里蠢,所以爱看安灼拉信心飞翔。
Son tronc avait rampé sur près d'un mètre.
他最上面那部分向行了一米多。
Quant à l’appât, de gros vers rouges qui rampaient sur le sol en tinrent lieu.
把在地面上大红毛虫当做钓饵。
Médor rencontra, rampa, s’arrêta, leva la patte. Le baron, derrière son élève, tremblait comme une feuille.
梅多尔相遇,行,停下,抬起爪子。男爵在他瞳孔后面,像一片树叶一样颤抖着。
Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.
马吕斯连忙两手两膝一齐着地,悄悄地到床底下去了。
Puis l'un des Mangemorts tomba à genoux, rampa vers Voldemort et embrassa l'ourlet de sa robe.
一个食死徒跪倒在地,到伏地魔跟,亲吻他黑袍下摆。
Il rampa dans la grange, où il se coucha. Il se retourna plusieurs fois pour bien dormir.
小克劳斯到茅屋顶上,在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下来。
Derrière les silhouettes filant en tous sens et les éclairs incessants, Harry aperçut Neville qui rampait par terre.
穿过飞奔人群和一道道闪光,哈利看到纳威正在地上向行。
Il renonça à grimper par le conduit et rampa le long du mur pour rentrer dans la rue Polonceau.
他放弃了水管念头,在地上,沿着墙根,又回到了波隆梭街。
Cependant, sur cet entre-pont qui était presque obscur, il était difficile de ramper sans heurter quelque convict insuffisamment endormi.
甲板上光线很暗,要想走过去,而不被那些半睡半醒罪犯绊倒却不是一件容易事。
Elle se leva et se mit à ramper derrière eux le long des murailles et des maisons.
她站起来,一路顺着围墙和房屋,跟在他们后面。
Son second luttait avec rage contre d’autres monstres qui rampaient sur les flancs du Nautilus. L’équipage se battait à coups de hache.
大副怒火冲天地跟另一只攀上船侧怪物搏斗。船员们挥舞着斧子。
Lui qui sentait qu’il ne pourrait jamais que ramper, marcher tout au plus, il voyait des ailes venir à Cosette.
他觉得他自己只能是个在地上人,至多也只能在地上走,现在却看见珂赛特要生翅膀。
Les deux cents civilisations ayant jadis rampé dans un tunnel obscur voyaient enfin un filet de lumière au bout de ce tunnel.
二百轮文明行在漆黑隧道中,现在终于在方看到了一线光亮。
Et je ris avidement en voyant les vers qui rampent sur son corps.
当我看到虫子在他身上时,我开怀大笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释