有奖纠错
| 划词

Mais Je pense qu'il rapproche les gens.

但我认为它带人在一起。

评价该例句:好评差评指正

On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.

我们所说琥珀酒是颜色近似琥珀色酒。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.

这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然一周。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.

男招待过了,她又很诱惑地示意他再靠近一点。

评价该例句:好评差评指正

Rapprochez votre siège, je vous entends mal.

把您椅子挪近点儿,我听不清您说话。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣人声和锣鼓声织成一片噪音愈愈近。

评价该例句:好评差评指正

L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.

有心,即使十万里路也不算远。

评价该例句:好评差评指正

C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.

这是使我们两国人民走近最好方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sentons que ce jour se rapproche.

我们感到,这一天越越近。

评价该例句:好评差评指正

Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.

我们两家公司联手开发一种新产品。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.

敌人从四面八方包围过十分危急。

评价该例句:好评差评指正

Par moments il nous rapproche; en d'autres il nous éloigne.

它有时使我们走到一起,有时使我们有距离。

评价该例句:好评差评指正

Nos deux pays sont liés par d'excellentes relations, qui nous rapprochent.

我们两国有着有助于我们团结一致良好关系。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.

因此,在进行职位对比时,不能忽略这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.

长期边界安全雷场大致属于这一类。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques nous ont aidés à nous rapprocher des grands centres mondiaux.

技术进步将有助于我们更为接近主要世界中心。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer une protection en permanence, cinq agents de protection rapprochée sont nécessaires.

为了提供专职保护,现在共需要5名人身保护干事。

评价该例句:好评差评指正

Même au sein d'un large groupe, vous aurez besoin de vous rapprocher étroitement d'une autre personne.

就算是在一个大群体之中,您也会需要和另一个人更亲近。

评价该例句:好评差评指正

La mesure qui s'en rapproche le plus est l'indice du développement humain.

最接近这种标准就是拟定人类发展指数。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre faim et conflit est à rapprocher du rapport entre faim et pauvreté.

饥饿同冲突之间联系类似于饥饿同贫困关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大喜的日子, 大喜过望, 大戏, 大细胞性贫血, 大虾, 大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Qu'est-ce qui t'empêche de te rapprocher et de lire ?

是什么阻止你往前一点看呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La voix du porion retentit de nouveau, se rapprocha.

又响起工头的喊声,声音更近了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oui, c'est bien la musique qui rapproche les gens.

是的,是音乐让人走到了一起。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Plus on cherche à se rapprocher des parents, plus ça va.

越是努力与父母亲密越好。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais ça reste quand même des sons qui se rapprochent de nous.

但故事中的声音却比较贴近现实。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ils sont loin, mais chaque jour, nous les rapprochons, très lentement, du berceau.

离很远,但每天,我慢慢地让他离诞生地更近一些。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 2008, l’OTAN a commencé à se rapprocher de la Géorgie, ex-république soviétique.

2008年,北约开拉拢前苏联国家格鲁吉亚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.

要做到这一点,要阴影区域画非常交叉的影线。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est ce qui se rapproche le plus de mon état d'esprit .

这是最接近我想法的。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

On peut toujours essayer de s'en rapprocher, mais il n'existe plus.

可以尽力接近,但原作已经不存了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ils se mirent à courir vers la porte qui se rapprochait trop vite.

一起向登机口跑去,飞机舱门已经快关闭了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Du coup, il y a un truc qui rapproche, en fait, toutes ces personnes !

总之,是有一样东西把大家带到这里!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

OK, ça te fais peur si je me rapproche un peu comme ça ?

好吧,如果我像这样靠近一点,你会不会害怕?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous n'avons qu'à attendre que la flotte de la Fédération se rapproche.

只等舰队靠近,从城市射击就可以。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur la partie de la rive qui se rapproche le plus près de la côte.

“开离海滨最近的地方。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur l’abbé ! dit Caderousse en se rapprochant encore.

“神甫阁下。”卡德鲁斯说,又挨近来一些。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Une bonne partie de ces habitants demandent qu'une chose, c'est se rapprocher de cette République.

这些居民中有当一部分人只要求一件事,就是与这个国家近一些。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Tu n'as aucun problème à te rapprocher des gens.

第一。你接近人方面没有问题。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Un dernier reproche et le mur se rapproche.

这最后的指责 也同样压抑着我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程, 大学课程(分阶段的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接