Mais Je pense qu'il rapproche les gens.
但认为它带来的人在一起。
C'est le meilleur moyen de rapprocher nos deux peuples.
这是使国人民走近的最好方法。
De loin peut-être, mais quand on se rapproche ce n’est pas terrible.
远看还可以,近看就不是那么回事儿了。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
所说的琥珀酒是颜色近似琥珀色的葡萄酒。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来了,她又很示意他再靠近一点。
Rapprochez votre siège, je vous entends mal.
把您的椅子挪近点儿,听不清您说话。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声织成的一片噪音愈来愈近。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算远。
Nous sentons que ce jour se rapproche.
感到,这一天越来越近。
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
家公司联手来开发一种新产品。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
国政府在很大程度上达成了协商一致意见。
Par moments il nous rapproche; en d'autres il nous éloigne.
它有时使走到一起,有时使有距离。
Une autre question centrale est celle des élections qui se rapprochent.
另一个核心问题是未来的选举。
Elle devrait permettre de rapprocher de leur famille de nombreuses femmes.
虽然仍有一定的距离,但新监狱的设立将使更多的妇女可以在离家近的方服刑。
Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.
他说,同瑞典代表团就决定草案进行的协商很有建设性。
Fournissent des exemples concrets qui rapprochent les chercheurs et les décideurs.
提供具体事例,弥合研究人员与政策制定者之间的隔阂。
Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.
这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然的一周。
Nos deux pays sont liés par d'excellentes relations, qui nous rapprochent.
国有着有助于团结一致的良好关系。
J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.
当时曾警告说,正在接近深渊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'est-ce qui t'empêche de te rapprocher et de lire ?
是什么阻止往前一点看呢?
Oui, c'est bien la musique qui rapproche les gens.
是的,是音乐人走到了一起。
Plus on cherche à se rapprocher des parents, plus ça va.
我越是努力与父母密越好。
Cet exercice spirituel a pour but de se rapprocher d'Allah.
这种精神锻炼旨在拉近与安拉的距离。
Cela signifie que le baiser te rapproche, toi et ton partenaire.
这意味着接吻使和的伴侣密。
Mais ça reste quand même des sons qui se rapprochent de nous.
但故事中的声音却比较贴近现实。
Numéro 1. Tu n'as aucun problème à te rapprocher des gens.
第一。在接近人方面没有问题。
Ils sont loin, mais chaque jour, nous les rapprochons, très lentement, du berceau.
离很远,但每天,我都在慢慢地离诞生地近一些。
En 2008, l’OTAN a commencé à se rapprocher de la Géorgie, ex-république soviétique.
2008年,北约开始拉拢前苏联国家格鲁吉亚。
C'est ce qui se rapproche le plus de mon état d'esprit .
这是最接近我想法的。
On peut toujours essayer de s'en rapprocher, mais il n'existe plus.
我可以尽力接近,但原作已经不存在了。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着我。
Du coup, il y a un truc qui rapproche, en fait, toutes ces personnes !
总之,是有一样东西把大家都带到这里!
OK, ça te fais peur si je me rapproche un peu comme ça ?
好吧,如果我像这样靠近一点,会不会害怕?
Un explorateur pour moi c'est quelqu'un qui se rapproche d'une cause.
对我来说,探险家是那些接近某一事业的人。
Nous n'avons qu'à attendre que la flotte de la Fédération se rapproche.
只等舰队靠近,从城市射击就可以。
Exactement, essayer de se rapprocher au plus proche possible d'un fruit réel, tout simplement.
没错,尽量做到与真实水果相似,简单来说就是要以假乱真。
Sur la partie de la rive qui se rapproche le plus près de la côte.
“开在离海滨最近的地方。”
Une bonne partie de ces habitants demandent qu'une chose, c'est se rapprocher de cette République.
这些居民中有相当一部分人只要求一件事,就是与这个国家近一些。
Tu souffres ? fit Léon en se rapprochant d’elle.
“不舒服?”莱昂坐到她身边来说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释