J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话让我放心了。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,这使我们所有人放心。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久的。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光抚慰着它们。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内的普遍情况无法令人安心。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切是好消息,令我们宽慰。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快就使他们安。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不 。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团的顾虑。
Je n'étais pas rassuré.
我很担心。
Rassurez-vous ,tout se passera bien .
您放心,一切会顺利的。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Donc, je tiens à rassurer le Conseil en la matière.
在这方面我愿向安理会再次作出保证。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所的污染,需要花费时日。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆迪重新树立了信心并觉受保护。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que vous me dites là me rassure.
您刚才和我说的使我安。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还有你在。你使我很安。
La respiration régulière de Lantier finit par la rassurer.
朗蒂埃均匀的呼吸声使她稍稍安了。
Elle voudrait le voir une dernière fois pour le rassurer.
她想要见父亲一面安慰一。
Chatouillé au creux du dos, il court vite rassurer sa famille.
在后背上搔了一痒,快速的向家人跑去们放。
À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.
第一眼看见代理主教的房间,德·拉莫尔姐就松了口气。
Jusque dans le laboratoire où il se rendit enfin, cela rassurait Rieux.
里厄一直走到化验室,这个想法才使放。
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
Edgar很想溜走,但妈妈安慰着。
Cela eut pour effet de rassurer les observateurs.
这也给人们带了一点安慰。
Tu dis cela pour me rassurer ?
“你说这些是为了安慰我吗?”
Ce mouvement rassura un peu madame de Rênal.
这一动使德·莱纳夫人略感放。
Rassurez-vous, mon révérend, je réponds de moi.
“请放,尊敬的会长,我为自己担保。”
Rassuré sur sa succession, il retourne à Lisbonne.
在继承权问题上得到保证后,回到了里斯本。
La présence des Peace Corps rassurait la population.
幸“和平护卫队”组织并没有要撤离的迹象,这大家略略放。
L’un en quelque sorte le rassurait sur l’autre.
一个秘密可以说已使对另一个秘密安了。
Ils s'en ficheraient complètement, la rassura Harry.
“们不会着急的。”哈利安慰她说。
Ça te rassure sur ta petite vie d’armateur misérable ?
更坚定了你那可怜卑微的生活了么?
Hermione paraissait terrifiée, mais elle essaya de le rassurer
赫敏显得非常害怕,但她仍然想出话安慰哈利。
Rassurez-vous, ça partira avec ça. C'est révolutionnaire.
放,用这个就能清理干净啦。这是款革新产品。
Alors rassurez vous, Liga Romanica, c'est toujours là.
你们放,Liga Romanica还在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释