有奖纠错
| 划词

L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.

各妇女组织所做工作比以往更加倾向于和计划

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.

关于财务健全问题,他能够解区分不同阶段价值。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.

为这一目资金调拨是本着透明和经济合

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.

这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效和可持续干预。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、和责任感。

评价该例句:好评差评指正

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目摸索,力搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.

主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平和可持续

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.

卫生保健工作是在实用、和一致政策基础上

评价该例句:好评差评指正

La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.

应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚网顾公平。

评价该例句:好评差评指正

Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».

在“改秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.

符合冲突后救济和重建同一目标这两个由必须是并行

评价该例句:好评差评指正

Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.

确,在许多国家,决策通常都附有腐败行径烙印。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.

正是在这里,西方和东方相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力社会。

评价该例句:好评差评指正

Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.

他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合”,但不考虑证据评估本身。

评价该例句:好评差评指正

La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.

目前在(e)中拟议财务安排健全实际上是建议草案23主题。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.

“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。

评价该例句:好评差评指正

La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.

非洲联盟及其和平与安全事会都是为此目建立

评价该例句:好评差评指正

Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».

在“改秘书处”之前加入“作为提高功效、效率和生产率手段,”。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.

为此目,我们必须建立包容多边主义,在国际关系中实现平等、和正义。

评价该例句:好评差评指正

Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.

无罪推定也被提出来作为对评估证据中和逻辑表示质疑由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthoxyphénamine, méthoxyphénol, méthyl, méthylacrylate, méthylal, méthylallyl, méthylamine, méthylaminoptérine, méthylamphétamine, méthylaniline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Quand bien même Satan arriverait sur Terre, le calme et la rationalité seraient toujours les meilleurs alliés.

即使魔鬼真出现了,冷静和理智也是最好进择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Cette vengeance est irrationnelle, là où la justice apporte de la rationalité, des réponses.

- 这种报复是非理性,正义带来理性和答案。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 201912月合集

Est-ce la vérité que cette rationalité confiante de boissons chaudes?

热饮这种理性是真

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20197月合集

Fini la rationalité. Chez ces gens-là, on vit à l'heure de la croyance.

不再有理性在这人身上,我们生活在信仰时代。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202410月合集

Pour toutes ces raisons, la péninsule coréenne traverse un moment imprévisible, avec un régime nord-coréen assis sur plusieurs dizaines de têtes nucléaires, et obéissant à sa propre rationalité.

由于所有这原因, 朝鲜半岛正在经历一个不可预测时刻,朝鲜政权坐拥数十枚核弹头,并服理性

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Une référence à certains orateurs de l'antiquité comme celui-ci qui considérait que garder les mains immobiles sous son habit c'était une marque de sagesse et de rationalité très très cool.

例如,这位古希腊演说家就认为:将手藏在衣服里,是智慧与理性象征,显得十分沉稳、冷静、睿智。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et pour lui, premièrement, ça sauve le logos traditionnel, le logos grec, parce qu'au nom de ça, toutes les lumières de la science, de la logique, de la rationalité vont être légitimement convoquées.

对他来说,首先,它拯救了传统逻各斯,希腊逻各斯,因为以此名义,科学、逻辑、理性所有光芒都将被合法地召唤出来。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Je ne suis pas dans un État parce que l'on m'a imposé cette structure-là, mais je suis capable de penser la rationalité aussi, le caractère raisonnable du fait que j'obéis aux lois qui sont celles de l'État.

我所处状态不是因为这种结构被强加在我身上,但我也能够思考理性,我遵守国家法律这一事实合理性。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20233月合集

Il a fallu convaincre les autorités, enquêteurs et gendarmes, " le corps médical et le corps habillé" , de surmonter leur rationalité pour déterrer le fétiche... qui était bien coupable mais ce n'était que de la chimie.

有必要说服当局、调查人员和宪兵,“医学界和穿着衣服身体”,克服他们挖掘恋物癖理性… … 这是非常有罪,但这只是化学反应。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

On a la rationalité de sa culture.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

On a la rationalité de sa sensibilité.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Jamais Verhoes, qui était son premier critique, n'a prétendu détruire la rationalité humaine.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Et être homme comme il se doit, c'est déployer au maximum de ses possibilités, sa rationalité.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Et il se prononce cet homme musulman sur le rapport, par exemple, entre l'islam et la rationalité.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

C'est une autre forme de rationalité, de sortir de l'individualisme subjectiviste.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Est-ce qu'il y a quelque chose comme une réflexion sur la rationalité, sur ce que nous pouvons savoir, etc. ?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, cette société " l'occident des rêves" qui se révèle plutôt un cauchemar au final, est une société de rationalité totale.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

En fait, il faut repenser ce que c'est que la rationalité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20243月合集

La laïcité, elle préserve quand même les élèves d'avoir des connaissances et des savoirs qui s'appuient sur une vérité qui soit historique ou scientifique et qui leur permet de développer une rationalité critique.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Religieuse, il y a de la rationalité dans les religions, explique Weber, une capacité à ordonner le monde, à s'intéresser à ce qui se passe dans le monde, à nos comportements, notamment aux économiques.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthyldichloroarsine, méthyle, méthylène, méthyler, méthylergobasine, méthylergométrine, méthyléthylcétone, méthylglucamined'adipiodone, méthylglyoxal, méthylhydrazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接