有奖纠错
| 划词

Certains services de santé sont implicitement "rationnés" sous la forme de la liste d'attente à laquelle ils donnent lieu.

在多数服务中,等待名单不是一个大问题,但是对某些外科专业来说这个名单就很长,如矫形外科、心脏手术、眼科手术和非急需的小手术。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, de ressource apparemment inépuisable, l'eau est devenue un bien rationné dont on peut s'emparer par la force.

一般来说,“水已经从一种取之不尽、用之不竭的商品,变为可能需要靠武力夺取的定量必需品。”

评价该例句:好评差评指正

L'opération militaire lancée par Israël à la suite de la capture d'un soldat israélien près de Gaza ayant détruit l'infrastructure civile, Gaza est privée de courant électrique de 12 à 18 heures par jour, l'eau y est rationnée et les risques sanitaires augmentent.

以色列在其一名士兵在附近被俘后采取的军事行动摧毁了巴勒斯坦的民用基础设每天12至18小时停,用水要配给,公共健康风险

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce que la centrale « B » soit réparée (ce qui pourrait prendre six mois), l'électricité dans la province a été rationnée, la centrale « A » ne produisant que 40 % des besoins normaux en électricité au Kosovo.

B力站可能需要六个月才能修复,修复后力供应必须配给,因为剩下的A力站只能生产科索沃所需力供应量的40%。

评价该例句:好评差评指正

Les denrées alimentaires de base, bien que strictement contrôlées et rationnées, sont généralement disponibles à un prix abordable pour l'ensemble de la population, une attention particulière étant donnée aux groupes vulnérables tels que les enfants de moins de 7 ans et les femmes enceintes.

尽管对基本的粮食物品实行严格的控制和定量,但总体上所有人均可以合理价格获得粮食,其中特别注意保护诸如7岁以下儿童和孕妇之类的弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également que le passage de la frontière entre la Macédoine et le Kosovo reste bloqué, ce qui empêche l'acheminement de produits de première nécessité au Kosovo, tels les carburants, qui de ce fait sont rationnés au Kosovo.

我们也注意到跨越该国和科索沃之间的边界仍然被封锁,阻碍燃料等关键供应品进入科索沃,并导致那里燃料的限量分配。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部的情况便是证明,在该农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur le secteur sanitaire a recensé les problèmes et les difficultés actuelles et les mesures prises par les autorités iraquiennes pour gérer les médicaments; cet examen a montré qu'en raison de la pénurie de certains médicaments, les médicaments sont encore rationnés, notamment pour les malades externes.

保健部门工作组对伊拉克当前的问题、关注事项和药品管理政策进行的审查表明,由于一些药品短缺,门诊病人仍然定量配药。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions budgétaires relatives à la liquidation administrative de la MINUEE reposent sur l'hypothèse que les gouvernements hôtes faciliteront le déroulement rapide des opérations, sachant que la Mission restera soumise aux restrictions imposées par les autorités érythréennes, qui limitent les déplacements de son personnel, excluent la présence de certaines nationalités parmi ce dernier, interdisent les vols d'hélicoptères des Nations Unies dans l'espace aérien érythréen et les vols d'avions des Nations Unies entre Addis-Abeba et Asmara, et rationnent les achats de gazole en Érythrée.

特派团行政清理工作的规划假设,取决于所在国政府是否在快完成清理活动方面予以合作,同时考虑到埃厄特派团继续在厄立特里亚当局实行的限制下活动,包括限制埃厄特派团人员的行动自由、禁止某些国籍的工作人员和联合国直升机在厄立特里亚领空飞行、禁止联合国飞机在亚的斯亚贝巴与阿斯马拉之间飞行以及禁止向厄立特里亚境内的特派团供应柴油。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁, , 道班, 道边, 道别,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme on ne pouvait plus manger, Enjolras défendit de boire. Il interdit le vin et rationna l’eau-de-vie.

正因为没有吃的,安灼拉禁喝酒,他喝葡萄酒,只定量配给些烧酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Alors pour éviter ce scénario catastrophe, l'électricité est rationnée.

因此,为了避免这种最坏的情况,电力是定量配给的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Des tests rationnés. 5 boîtes maximum par personne.

- 配给测试。每人最5盒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Voici que nous allons devoir rationner nos achats de paracétamol.

在这里,我们将配给我们购买的扑热息痛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A quelques kilomètres, dans cette autre station, l'essence est rationnée: 20 l par plein maximum.

- 几公里外,在另一个加油站,汽油是定量配给的:每满箱最 20 升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En août dernier, la mairie a dû rationner la distribution d'eau.

去年八月,市政厅对配水进行定量分配。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

De nombreuses entreprises craignent de devoir rationner les livraisons pour éviter une pénurie.

- 许公司担心必须配给交付以避免短缺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Alors, pour rationner l'eau, certains Catalans sont déjà soumis à des restrictions.

因此,为了配给水,一些加泰罗尼亚人已经受到限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Rationner le carburant, une mesure drastique mise en place dans 4 départements du Sud.

- 配给燃料,在南部 4 个省实施的一项严厉措施。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 4 rationnez votre eau et votre nourriture Conservez une réserve de nourriture non-périssable et assez d'eau pour survivre un long moment.

备好你的食物和水保持烂的食物和足够的水的供应,以生存很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour l'éviter, la France envisage une solution extrême: rationner le gaz.

为了避免这种情况,法国正在考虑一个极端的解决方案:配给天然气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cette année, on a été obligés de rationner tout le monde pour pouvoir tenir jusqu'à aujourd'hui.

今年,我们给每个人定量配给,才能活到今天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une critique que le groupe a rejetée la semaine dernière. - Non, nous ne rationnons absolument pas.

- 该组织上周拒绝了批评。- ,我们根本是配给。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Voilà que cette fois, c'est un médicament basique, le paracétamol, qui se retrouve rationné dans les pharmacies.

这一次,它是一种基本药物,扑热息痛,它发现自己在药店定量供应。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La vérité était que Cottard, dont les dépenses dépassaient désormais les revenus, s'était mêlé à des affaires de contrebande sur les produits rationnés.

事实上,柯塔尔后来因入敷出,也参与了配给商品的走私活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A.-S. Lapix: On a vu l'été dernier que la sécheresse pouvait désormais nous contraindre à rationner l'eau dans tout le pays.

- A.-S。 Lapix:我们去年夏天看到干旱现在可能迫使我们在全国范围内定量供水。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En effet, il fallut se rationner. Notre provision ne pouvait durer plus de trois jours. C’est ce que je reconnus le soir au moment du souper.

的确我们需要实行配给了。据我吃晚饭时了解,我们的存水只够三天饮用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sur cette photo, un ticket montre que le pain, dernier aliment disponible à la vente, est rationné.

在这张照片中,一张票显示面包是最后出售的食物,是定量配给的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elles demandent donc aux clients de se rationner. - Ce n'est pas plus mal qu'on limite maintenant pour en avoir le plus longtemps possible.

因此,他们要求顾客自己配给。- 更糟糕的是,我们现在限制拥有尽可能长的时间。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Donc il y a un véritable intérêt, et puis il y a d'autres intérêts, qui peuvent être des intérêts de réserve d'eau parce qu'il y a des régions où, de plus en plus, l'eau est rationnée pendant l'été.

所以是真的有好处。还有其他方面的好处,比如水的储存,因为在某些地区,渐渐地,在夏天水是定量供应的。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材, 道钉, 道钉锤, 道尔东阶, 道乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接