有奖纠错
| 划词

Réduire la quantité de fumée ne fait pas de rebond.

减少烟量不反弹。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.

有一些反弹,但场仍处于低迷状态,且极不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains orateurs, les projections actuelles faisant état d'un rebond de la croissance étaient excessivement optimistes.

一些发言人指出,目前预测增长局势会有所好转显得过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

Un rebond de la croissance économique dans les pays d'Asie du Sud-Est ajoutera à ce dynamisme.

东南亚国家经济增长的抬头将进一步推动增长势头。

评价该例句:好评差评指正

Les autres marchés d'actions de la région ont affiché de bons résultats grâce au rebond de l'économie et à un accroissement sensible des bénéfices.

由于经济恢复和盈利增长强劲,该域其他地表现良好。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.

弗兰克•兰帕德射出的球在撞击对方球门横梁后向下弹跳, 明显地越过了球门线,乃是一个完全有效的进球。

评价该例句:好评差评指正

Cette saison, Noah, qui totalise une moyenne de 10,7 points et 11 rebonds par match au cours de la saison écoulée, doit toucher 3,1 millions de dollars.

在这一季,Noah平均在过去的每次比赛进球10.7 分及11个篮板,他可以赚得三百一十万美元。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de notre pays a connu un fort rebond au cours des cinq dernières années, et nous sommes parvenus à une croissance de 8,4 % l'année dernière, la plus forte d'Asie.

过去五年,我国经济呈现出有力的恢复,去年,我们实现了8.4%的增长率——亚洲最高。

评价该例句:好评差评指正

Encre haute couvrir rebond élevé.Sol centrales thermiques barre plus haut L'effet de lavage de la société afin de fournir un excellent service à la clientèle et gagnant-gagnant pour objectif la vente!

油墨有高盖高回弹.热溶有高扎力耐水洗之效果,公司以客户至上提供优良的售服务共赢为目标!

评价该例句:好评差评指正

Le groupe espère toutefois un rebond durant l'année en cours, même s'il se dit conscient que le séisme et le tsunami au Japon en mars auront un impact sur le comportement des consommateurs nippons.

即使任天堂很清楚本国3月发生的地震和海啸将会对本国人民的消费行为产生影响,但是其仍然希望今年的销售额有所回升。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, la grande majorité des personnes qui travaillent occupent un emploi salarié, tandis que le nombre des travailleurs autonomes a régulièrement diminué, même s'il a connu un certain rebond ces dernières années.

在发达国家,工作的人绝大多数受雇领取工资或薪金,自营职业的人不断减少,尽管近年来有所回升。

评价该例句:好评差评指正

On a enregistré ces dernières années un modeste rebond de l'activité économique et des revenus, dû principalement aux exportations de pétrole et aux importations de biens de première nécessité rendues possibles par le programme « pétrole contre nourriture ».

近几年来,经济活动和收入略有恢复,主要原因是出口石油以及在石油换粮食方案之下可以进口基本必需品。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il y avait des signes encourageants d'une reprise, il ne fallait pas se laisser aller à un optimisme excessif car les effets sociaux de la crise perdureraient même après le rebond de la production.

虽然出现了一些复苏的“萌芽”,但还是不容乐观,因为即使在产值回弹以后,危机的社会影响还会持续下去。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à l'augmentation de l'IED extérieur en provenance de pays en développement constatée depuis quelques années s'est poursuivie, par suite de l'accumulation d'importantes réserves de devises due à la montée des prix des produits de base et au rebond des activités commerciales.

近年来发展国家外向投资的趋势继续增长;商品价格上涨导致的良性外汇储备和贸易活动的复兴为此推波助澜。

评价该例句:好评差评指正

Dans le moyen à long terme, on anticipait un rebond des prix de l'énergie, tirés essentiellement par un secteur du transport à nouveau en expansion et par un soutien de la demande par des subventions des prix dans beaucoup de pays en développement.

期至长期而言,据预测能源价格将反弹,主要是由于运输部门复兴以及许多发展国家通过价格补贴支撑需求。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en tout état de cause, un tel rebond n'était guère souhaitable, étant donné qu'une expansion renouvelée dont l'impulsion viendrait des États-Unis ne ferait que retarder l'indispensable correction des déséquilibres financiers existants, avec le risque de devoir faire face à des sorties de capitaux extérieurs aux effets perturbateurs et à un repli conjoncturel plus sévère par la suite.

但是,这种回升无论如何都不是十分可取的,因为由美国率先恢复的回升,只会推迟对现有金融不平衡现象进行必要的纠正,同时有可能破坏外国资本的流量,以及随后发生更为严重的周期性下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les activités des militants écologistes connaissent également depuis quelque temps un rebond étonnant.

环保分子最近的活动也过分活跃。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'utilise le poids et le rebond de ce tronc.

我利用这个树干的重量和回

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : En quoi ces échecs, ces désillusions permettent tout de même d'espérer un rebond positif

这些失败、这些失望为何仍然让我们拥有一丝希望?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Comment expliquer un rebond dans la campagne bretonne?

如何解释布列塔尼乡村的反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Les taux de réservation annoncent un rebond significatif du secteur.

订率示着该行业的显着反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Honnêtement, personne n'avait prévu un tel rebond de fréquentation.

老实说,没有人料到出席人数会出现如此反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Face à la hausse des prix, le marché de l'occasion pourrait connaître un nouveau rebond.

面对价格上涨,二手市再次反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

L. Jeanjean vient de la saisir au rebond.

L. Jeanjean 刚刚在反时抓住了它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Un nouveau record face au rebond épidémique.

面对疫情反再创历史新高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

L'épidémie vient de faire un rebond dans la plupart des régions et touche particulièrement les jeunes.

疫情刚刚在大部分地区反,对轻人的影响尤其大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20208合集

WL : L'épidémie qui connaît également un rebond au Liban.

WL:黎巴嫩的疫情也在反

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137合集

Concernant l'industrie, cette enquête fait apparaître un rebond dans la production ainsi qu'un redémarrage des livraisons.

关于行业,这项调查显示生产反以及交付重启。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

Ce drôle de rebond, facétie de balle ovale, profite à J.Danty.

这个有趣的反,多面的椭圆形球,有利于J.Danty。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Le prix du carburant semble pérenniser ces livraisons, qui avaient connu un 1er rebond durant la pandémie.

燃料价格似乎延续了这些交付,在大流行期间经历了第一次反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Un rebond qui serait dû aux prix de l'énergie et des services.

源和服务价格的反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Faut-il s'inquiéter du nouveau variant à l'origine de ce petit rebond épidémique?

我们是否应该担心这次疫情小幅反的源头出现新变种?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Pour ce docteur, ce rebond de l'épidémie est peut-être dû au déclin des gestes barrières.

——对于这位医生来说,这次疫情的反是因为屏障手势的下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Autre titre de l'actualité, ce rebond épidémique qui interroge en ce début des vacances d'été.

- 另一个新闻标题,这种流行病反在暑假开始时提出了问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Un vrai rebond, mais pas forcément inhabituel, selon notre spécialiste.

据我们的专家称,这是一次真正的反,但不一定不寻常。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223合集

ZK : En Chine, la ville de Shanghai de nouveau confinée pour contrer le rebond du Covid-19.

ZK:在中国,上海市再次受限于应对 Covid-19 的反

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接