有奖纠错
| 划词

Le 18 juillet, l'UPRONA a suspendu l'affiliation du Premier Vice-Président, Martin Nduwimana, en raison du soutien qu'il apportait au cabinet recomposé du Président Nkurunziza.

18日,联暂停了第一副总统马丁·恩杜维马纳的党籍,原因是他支持恩库伦齐扎总统的内阁改组。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande toutefois au Comité de commencer dès à présent à inscrire sur la liste les noms recomposés et les informations qui lui sont déjà parvenues.

但监测组建议1267委员会现在开始将迄今得到的重新编制的名字和情报列入清单并予以公布。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du groupe de travail, qui a été recomposé, sont les suivants : Mme Dairiam (Présidente), Mme Shin, Mme Pimentel, Mme Arocha, Mme Gabr, Mme Gaspard, Mme Tavares da Silva et Mme Ara Begum.

工作组的组成已调整如:Dairiam女士(主席)、Shin女士、Pimentel女士、Arocha女士、Gabr女士、Gaspard女士、Tavares da Silva女士和Ara Begum女士。

评价该例句:好评差评指正

Je confirme donc qu'il serait effectivement nécessaire de reprendre l'affaire de Butare depuis le début devant une chambre entièrement recomposée, au cas où la prorogation demandée ne serait pas approuvée.

因此,我再次说明,如果不批准延期要求,Butare一案就要在全面重组分庭的情况重新审理。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la diversité des structures et des relations familiales existantes, la politique familiale ne doit pas être centrée sur un modèle unique, mais prendre en considération tous les types de familles - monoparentale, composite, élargie ou recomposée - et tenir compte des besoins et de la situation propres à chacun.

由于家庭结构、家庭关系多种多样,家庭策不应当只注重某一种家庭类型。 策应当考虑到所有的家庭类型,包括单亲、双亲、大家庭、再组家庭,满足不同的需要和每一种特殊环境的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les « nouvelles » familles (familles monoparentales ou familles recomposées) et la participation à l'éducation en Flandres (égalité des chances pour les enfants qui ne vivent pas dans une famille traditionnelle, leurs résultats scolaires, le comportement des écoles à l'égard des enfants de nouvelles familles (souvent, ces enfants n'ont que leur mère, etc.).

“新生”家庭(单亲家庭或重组家庭)以及在佛兰德参与教育的情况(非传统家庭的孩子的机会和机遇平等,他们的学习成绩,学校对待来自新生家庭(常常是单身母亲家庭)的孩子的方式)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


此处不准停车, 此处不准吸烟, 此处引文从略, 此次, 此等, 此地, 此地无银三百两, 此附, 此稿留存, 此后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dans le cas d'un mariage ou dans le cas d'un mariage recomposé.

结婚时或者再婚时。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Cest difficile pour les enfants comme pour les parents, mais moins violent probablement que le déchirement dans les familles recomposées.

无论是对孩子还是对父母来说,假期都很艰难,但还是比重组家庭温和得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est aussi la matriarche d'un petit clan recomposé.

她也是一个混合小氏族女族长。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur ces caillots de misère, les survivants ont reconstruit leurs maisons, recomposé ce qui reste de leurs familles et de leurs vies.

基石上,幸存者们重建了他们房屋,聚拢起身边亲人,重拾生活中留存下一切。

评价该例句:好评差评指正
法语专四题自测(TFS-4)

La conséquence : problèmes avec les familles monoparentales et les familles recomposées.

后果:单亲家庭和混合家庭问题。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il y a aussi de plus en plus de familles recomposées (des « familles patchwork » ), où chacun des deux conjoints « apporte » ses propres enfants.

重组家庭数量也越来越多,父母双方把自己孩子带到新家庭中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Après la Grande guerre par exemple, lorsque toute cette Europe s’est recomposée à grand peine, après la chute de l’Empire austro-hongrois et les conflits nombreux qui ont enflammé cette partie du monde.

例如,在第一次世界大战之后,当整个欧洲在奥匈帝国垮台和点燃世界这一地区许多冲突之后,整个欧洲都艰难地重建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le père de cette famille recomposée, gravement brûlé, a survécu.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Seul le père de cette famille recomposée a échappé à la mort.

评价该例句:好评差评指正
abc DELF B1

À l'heure des familles éclatées et recomposées, La cuisine reste un élément qui rassemble, qui structure le clan.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la sortie de l'école où étaient scolarisés certains des enfants de cette famille recomposée, l'ambiance est pesante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


此生, 此时, 此时此地, 此时此刻, 此事不容迟延, 此事姑且不谈, 此外, 此物彼志, 此一时,彼一时, 此致,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接