有奖纠错
| 划词

Le Groupe d'experts a été reconstitué pour une période de cinq mois.

还重新设立专家小组,为期5个月。

评价该例句:好评差评指正

Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.

如果该小组以后再次设立的话,还会调动适当资源。

评价该例句:好评差评指正

Au terme des vérifications d'usage, l'acte civil reconstitué du réfugié est transmis au ministère.

根据惯常核对,避难者重新设立的民事行为应转交给

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a déclaré avoir reconstitué ces chambres.

克宣布它重造了这些铸造间。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le Groupe reconstitué a indiqué deux éléments significatifs et pertinents.

重组后的小组提出了非常重要和中肯的两点。

评价该例句:好评差评指正

Ils contribuent utilement aux travaux que le comité spécial pourra entreprendre une fois reconstitué.

一旦设立防止军备竞赛特设委员会,这些努力是对委员会来工作的宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait aboutir à un démantèlement progressif du dispositif de surveillance, une fois le comité spécial reconstitué.

这就需要通过重组特别委员会,逐步缩编武器监督安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a été reconstitué à raison de 400 millions de dollars pour la période 2006-2008.

该基金2006-2008三年期补充资金4亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité juridique a également reconstitué un groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique.

法律小组委员会还重新组建了间界定和划定问题工作组。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient être renvoyés, pour examen, au groupe de travail qui devra être reconstitué cette année.

这些草案可交由今年再召开的工作组审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额增资一次。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur le programme à long terme a été reconstitué, la présidence en étant confiée à M. Pellet.

规划小组重新组建了其长期工作方案工作组,并任命佩莱先生为该工作组主席。

评价该例句:好评差评指正

Il avait aussi indiqué que ce fichier devrait être tenu à jour et reconstitué selon les besoins.

编制完成后,该名册将按照需要加以审查和补充。

评价该例句:好评差评指正

Si le Groupe devait être reconstitué, on s'emploierait à mobiliser des ressources sous forme de contributions volontaires.

如日后要重建小组,就要作必要的资源筹措,以确保自愿捐款到位。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds multilatéral est reconstitué tous les trois ans au niveau qui a été convenu entre les parties.

多边基金按照缔约方商定的数额每三年补充一次。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible, bien sûr, que la cellule se soit regroupée et ait reconstitué l'arsenal nécessaire avant le 21 décembre.

当然,该分有可能在12月21日前重新集结并重新储存必要的材料。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que ce comité spécial sera reconstitué dès que possible dans le cadre de la Conférence du désarmement.

在这方面,我们希望在裁谈会范围内尽快重新设立特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le champ de bataille reconstitué qui occupe la nef du musée, ni vitrines de casques ni rangées de fusils.

在恢复原状后的战场上,便是博物馆主厅,其内既无盔帽橱窗的展示,也无成排的步枪。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur le programme à long terme a été reconstitué, la présidence en étant confiée à M. Pellet.

规划小组重新组建了其长期工作方案工作组,并任命佩莱先生为该工作组主席。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, l'Iraq a reconstitué un certain nombre de chambres de coulée, préalablement détruites sous la supervision de la CSNU.

具体地说,克重组了先前在特委会监督下销毁的若干铸件车间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电学, 电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

些事儿

Et là on a fait une sorte de streusel, un biscuit un peu reconstitué.

然后,我们制作了一种糖粉奶油细末,它是一种新饼干。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant la 10e heure, apparaît le dieu Horus dont l'œil, arraché par son oncle Seth, est reconstitué.

第十个小时,荷鲁斯神出现了,他眼睛曾被他叔叔塞特抢走,但现在已被重建。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ils peuvent simuler une opération chirurgicale dans un environnement reconstitué en 3D.

他们可以在重建3D环境中模拟外科手术。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois le puzzle reconstitué, la vérité apparaît sous un nouveau jour.

串对了,真相就出来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais à peine avait-elle reconstitué la moitié du signal qu’elle avait déjà perdu tout espoir.

排到一半时她就已经不抱任何希望了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous avons reconstitué les attaques à l'aide de nouveaux documents.

我们使用新文档重建了攻击。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour étudier l’impact de ce mouvement de la tête, ils ont reconstitué en laboratoire un système auditif humain, en trois dimensions.

为了研究这种头部动作影响,他们在实验室中从重建了3D人类听力系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

La commission a reconstitué les 187 minutes de l'assaut du Capitole.

- 委员会重建了袭击国会大厦 187 分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

On n'a pas du tout reconstitué les réserves pendant les périodes hivernales.

- 在冬季期间根本没有补充储备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Dans son appartement à Poitiers, Damien Véron a reconstitué toute l'enquête.

- 达米安·贝隆 (Damien Véron) 在他位于普瓦捷中重现了整个调查过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Le laboratoire a reconstitué différents espaces du quotidien, de la salle de bain au salon.

实验室重建了不同日常空间,从浴室到客厅。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Donc à la base, je suis un sablé reconstitué depuis une petite émulsion au gingembre vrai.

所以基本上, 我是一个短面包重新从一个小乳液与真正姜。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il a même reconstitué un four Ming pour mieux comprendre les techniques utilisées par ses lointains prédécesseurs.

他甚至重建了一个明炉,以更好地了解他遥远前辈使用技术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月

Voix off Dans son appartement, ce professeur d'histoire de l'art a reconstitué le palais de Napoléon Ier.

画外音 在他里,这位艺术史教授重建了拿破仑一世宫殿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Maria Da Costa a retrouvé avec minutie les moindres couleurs et reconstitué une vingtaine de plaques qui manquaient.

玛丽亚·达·科斯塔一丝不苟地找到了最微小颜色,并重新构造成大约二十个盘子丢失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

En Californie, la société a reconstitué à l'identique les bureaux originels pour entretenir la légende et la nostalgie.

在加利福尼亚州,该司以同样方式重建了原来室,以保持传奇和怀旧之情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Notre cellule Les Révélateurs a reconstitué le parcours des migrants ivoiriens à l'aide de vidéos et de photos satellites.

我们“Les Révélateurs”单位利用视频和卫星照片重建了科特迪瓦移民旅程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par ailleurs, le son qui a pu être reconstitué grâce à la fabrication d'une réplique à l'identique évoque lui aussi le cri d'un animal.

此外,通过制作完全相同复制品,可以重现声音,这也让人想起动物叫声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout était dit sur Ben Joyce. Son passé venait d’être reconstitué par le major, et le misérable apparaissait tel qu’il était, un audacieux et redoutable criminel.

麦克布斯拼凑事实概括了彭·觉斯全部历史事实,他罪行也暴露差不多了。现在大家都看出家伙真面孔:他原来是个胆大包天、穷凶极恶流犯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ma mère murmura que j’avais pourtant bien besoin d’être reconstitué, que j’étais déjà assez nerveux, que cette purge de cheval et ce régime me mettraient à bas.

母亲喃喃说我急需滋补,我已经相当神经质了,这种大泻和饮食会使我垮掉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影经纬仪, 电影剧本, 电影剧本作者, 电影拷贝, 电影流动放映车, 电影明星, 电影目录, 电影片头字幕, 电影情节的节奏, 电影色彩学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接