有奖纠错
| 划词

Son lieu de naissance se trouve reculé.

他的家乡很偏僻。

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.

农民的文盲率已经大为降低。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不得不延期。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le processus de paix a sérieusement reculé.

自那以来,和平进程受到极大损害。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes atteignent maintenant les régions les plus reculées du pays.

这些方案已深入全国各地,甚至是偏远地

评价该例句:好评差评指正

Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.

此外,在偏僻边界地也广泛开展了免疫方案。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.

医疗保健不稳定,尤其是在较为偏远的巴西内陆地

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.

、尤其是偏僻农村地得到鼓励。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité empêche les ressources des donateurs de parvenir aux zones les plus reculées.

由于缺乏安全,捐助者的资源无法到达偏远地

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la pauvreté extrême a considérablement reculé dans certaines régions de l'Asie.

例如,亚洲一些地方的赤贫状况明显减少。

评价该例句:好评差评指正

Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.

因此,人道主义工作人员到最偏远地开展援助工作有时必然遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie n'avait toujours pas reculé à la fin de la période considérée.

至报告所述期间截止,疫情尚未结束。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.

它尤其可为偏远的农村地带来发展和增长。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.

在基桑加尼、甚至在该国最边远的地都有国家非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.

对农村和偏远地人力资源的配置给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?

在加速为她们登记方面,尤其是那些在更偏僻的农村地的妇,正在开展哪些工作?

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population.

粮食贫乏人口已经从22%减少到19%。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut (par. 28), le taux de chômage a beaucoup reculé ces dernières années.

如前面第28段所提及的,近几年,失业率大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

Chez les hommes, ce taux a en revanche reculé de 3,1 points, s'établissant à 77,8 %.

而在男性中,这一百分比下降了3.1%,达到77.8%。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.

营养不良率和儿死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étêtement, étêter, éteuf, éteule, éthal, éthanal, éthane, éthanedial, éthanetétracarbonate, éthanethiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.

新冠确诊病例每一天都在大幅减少。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.

就算在最落后的地区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼地区。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远的地区。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

这是一个超级大卖场,一个大百货公司,遍及各地,甚至最荒无人烟的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

却从不曾倒退或屈服。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je n'ai jamais reculé devant aucune réforme.

我从未放弃过任何改革。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下的深渊里是怎样的情形呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有一点陆地的影子,水望不到边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只是在未来才能看见的东西,不料想一下子出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在这个与世隔绝的山谷里,天鹅能找到一切需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场的人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战的水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉的地方,生命对物理学是一种干扰。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.

向前走了一步,想要退出那街垒所在的凹角。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.

吉诺曼姨妈退了一级,坐在第二辆车里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经退却。只须再加以压迫,便整个溃灭了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.

我们相信我们所做的可以在偏远、难以到达的地方复制。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Tu n'as jamais reculé ou renoncé de toute ta vie, même dans des situations où tu aurais dû.

你从未因为任何事情退缩过,即使有时可能应该退缩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cet or aurait dû revenir à Cedric, c'est lui qui était le premier, prenez-le… Mais elle avait reculé.

“这应该属于塞德里克,是先到达的,你们拿去吧——”但是迪戈里夫人后退着闪开了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Même dans les endroits les plus reculés, l'eau de pluie est polluée.

即使在最偏远的地方,雨水也会被污染。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Or, depuis le début de cette année, ces prix ont déjà fortement reculés.

然而,自今年年初以来,这些价格已经大幅下跌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl, éthéogenèse, éther, éthérat, éthéré, éthérée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接